Operaţii de bază
Pornirea aparatului
Turning on the power
• Prin apăsarea tastei SOURCE puteţi să porniţi şi aparatul.
• By pressing SOURCE on the unit, you can also turn on Dacă sursa este pregătită, va începe redarea.
the power. If the source is ready, playback also starts.
Oprirea aparatului
•TurningÎn cazul înoffcaretheopriţipoweraparatul în timpul redării unei piese,
când acesta va fi repornit, redarea va începe din punctul în
• If you turn off the power while listening to a track, care a fost întreruptă.
playback will start from where it had been stopped previously next time you turn on the power.
Informaţii generale
• Dacă schimbaţi sursa în timpul ascultării unui disc, redarea
General
va fi întreruptă. Următoarea dată când selectaţi CD-ul ca
• If you change the source while listening to a disc, sursă, redarea discului respectiv va începe de unde a fost
întreruptăplayback stopsanterior. .
• DupăNextejectareatime youunuiselectdisc“CD”sau îndepărtareaas the playbackdispozitivuluisource,
USB,playbvackapăreawill startunul dinfromesajwherel „Noit hadDisc”beensau„NostoppedUSB“ , iapreviouslyunele taste. vor deveni inoperabile. Introduceţi alt disc,
•reconectaţiAfter ejectingdispozitivula disc orUSBremovingsau apăsaţiUSBSOURCEdevice,(SURSĂ) pentru a selecta altă sursă de redare.
“No Disc” or “No USB” appears and you cannot operate some of the buttons. Insert another disc,
reattachFuncţionareaUSB d vice,radioreceptoruluip ess SOURCE to select Memorareaan ther playbackposturilorurce.
• În timpul căutării SSM...
- ToateTunerposturileoperationsmemorate anterior sunt şterse şi începe o nouă memorare a posturilor.
Storing- Frecvenţelestationsrecepţionatein memorysunt presetate de la nr. 1
•During(frecvenţaSSMceasearchmai...joasă) până la nr. 6 (frecvenţa cea mai
înaltă).
– All previously stored stations are erased and the - La încheierea căutării SSM, aparatul va intra în mod
stations are stored anew.
automat pe frecvenţa postului memorat la nr.1.
– Received stations are preset in No. 1 (lowest
• Când memorarea posturilor se realizează manual, postul frequency) to No. 6 (highest frequency).
memorat anterior va fi şters când frecvenţa altui post este
– When SSM is over, the station stored in No. 1 will memorată la acelaşi număr de presetare.
be automatically tuned in.
•When storing a station manually, the previously preset station is erased when a new station is stored in the same preset number.
FuncţionareaFM RDS operasistemuluiions FM RDS
• Pentru ca funcţia Network-Tracking Reception
• Network-Tracking Reception requires two types of (Recepţionare optimă în reţea) să funcţioneze
RDS signals—PI (Programme Identification) and AF corespunzător, este nevoie de două tipuri de semnale (Alternative Frequency) to work correctly. Without RDS – semnale PI (Programme Identification - Identificare receiving these data correctly, Network-Tracking program) şi semnale AF (Alternative Frequency – Reception will not operate correctly.
Frecvenţă alternativă). Dacă aceste date nu sunt primite în
• modIf a Trafficcorect,Announcfuncţia Networkment-isTrackingreceivedReceptionby TA Standbypoate să
nuReception,funcţionezethecorectvolume. level automatically changes to
• Înthecazulpresetîn carelevelsunt(TArecepţionateVol) if the currentinformaţiilevelrutiereis lowerprin intermediulthan the presetfuncţileivelTA.Standby Reception (Recepţia
• înWhenaşteptareAlternativeinformaţiilorFrequencyrutiere),Receptionvolumulisvaactivatedfi adus
automat la nivelul presetat (TA Vol) dacă nivelul actual (with AF selected), Network-Tracking Reception is este mai mic decât acesta.
also activated automatically. On the other hand,
• Când este activată funcţia Alternative Frequency Network-Tracking Reception cannot be deactivated Reception (Recepţia unei frecvenţe alternative) (având o without deactivating Alternative Frequency frecvenţă alternativă selectată), funcţia Network-Tracking Reception. (See pages 25 and 34.)
Reception va fi, de asemenea, activată automat. Pe de
• TA Standby Reception and PTY Standby Reception altă parte, funcţia Network-Tracking Reception nu poate will be temporarily canceled while listening to an AM fi dezactivată fără dezactivarea funcţiei de recepţionare a frecvenţeistation. alternative. (Vezi paginile 25 şi 34).
• ÎnIf youtimpwantce ascultaţito knowun morepost AM,abofuncţiilet RDS,TAvisitS andby
Reception<http://wwwşi PTY.rdsStandby.org.uk>Reception. vor fi întrerupte temporar.
• DacăDisc/USBdoriţi mai multeoperationsinformaţii despre sistemul RDS, vizitaţi adresa de internet <http://www.rds.org.uk>.
Caution for DualDisc playback
• TheFuncţionareaNon-DVD side ofCDa “DuplayerlDisc”-ului/USBdoes not comply-uluiwith the “Compact Disc Digital Audio” standard.
Măsuri de precauţie la redarea unui disc de tip
DualDiscTherefore, the use of Non-DVD side of a DualDisc on
•Faţathis nonproduct-DVDmayunuinot„DualDisc”be recommendednu corespunde.
standardului„Compact Disc Digital Audio”. Prin urmare, nu
Generaleste recomandată utilizarea feţei non-DVD a unui DualDisc
pe acest aparat.
• This unit has been designed to reproduce
CDs/CD Texts, and CD-Rs (Recordable)/CD-RWs
Informaţii generale
(Rewritable) in audio CD (CD-DA), MP3/WMA/AAC
• Aparatul este destinat redării de CD-uri/CD-uri text şi de formats.
CD-R (CD-uri inscriptibile) / CD-RW (CD-uri reinscriptibile)
• When a disc is inserted upside down, “Please Eject” în format audio (CD-DA), MP3/WMA/AAC.
appears on the display. Press OPEN, then 0 to eject
• Dacă introduceţi greşit discul în fantă, pe afişaj apare the disc.
mesajul„Please Eject”(Vă rugăm să ejectaţi). Apăsaţi tasta
• OPEN,In thisapoimanual,0pentruwordsa ejecta“track”disculand. “file” are
• Îninterchangeablyacest manual, termeniiused. „piesă” şi„fişier” sunt utilizaţi cu acelaşi sens.