1.335-201
STH 10.66 C
1.332-101
1.335-101
1.335-201
1.332-101
1.335-101
STH 10.66 C
1.335-302
STH 953
STH 5.56
STH 10.66 C
Page
Page
ïî-ðóññêè
Deutsch English Français Italiano Dansk Norsk Svenska Suomi
Magyar Èeština
Slovensko Polski
Das Gerät richtig verwenden
Symbole am Gerät
Zu Ihrer Sicherheit
Angaben auf dem Typenschild
Vor der ersten Anwendung
Auspacken und Montieren
STH 5.56, STH 8.66, STH 10.66 C
Bedienen
Wurfrichtung und Wurfweite einstellen
Mit dem Gerät arbeiten
Arbeiten an Hängen
Tips zum Schneeräumen
Verstopfung der Schnecke oder des Auswurfschachts beseitigen
Motor starten
Motor stoppen
Gang einlegen
Fahren
Transport
Warten
Wartungsplan
Gerät reinigen
Wartungsarbeiten
Verletzungsgefahr
Achtung Mögliche Schäden am Gerät
Schalthebel einstellen STH 8.66, STH 10.66 C
Fahrantrieb prüfen
Achtung Mögliche Schäden am Gerät
Keilriemen spannen STH
Explosionsgefahr durch Entzünden von Kraftstoffdämpfen
Stillegen
Garantie
Gleitkufen austauschen
Fehler
Hilfe bei Störungen
Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigtes Starten
Achtung
Mögliche Ursache
Fehler
Abhilfe
Technische Daten
Symbols on the machine
For your safety
General notes on safety
Safety features
Operating the machine
Unpacking and assembly
Before using the machine for the first time
Adjust the machine to conform to the ground and snow conditions
Set the direction and distance of throw
Working with the snow- clearing machine
Working on slopes
Tips on clearing snow
Snow chains optional
Stop the engine
Put in gear Type 3 to Type
Eliminate any blockages in the worm or the throw-out chute
Transporting the machine without it operating from its own power
Maintenance
Maintenance schedule
Transportation
Maintenance work on the engine
Maintenance tasks
Clean the machine
Adjust tyre pressure STH 5.56, STH
Adjusting the caterpillar track STH 10.66 C
Warranty
Preparing the machine for non-use
Adjusting the shift lever STH 10.66 C
Possible cause
Troubleshooting
Fault
Risk of injury from starting the machine by mistake
have these tasks carried out only by a specialist workshop
Fault
Possible cause
Action to take
Technical Data
Utilisation conforme de lappareil
Indications figurant sur la plaquette signalétique
Symboles apposés sur lappareil
Pour votre sécurité
Avant la première utilisation
Commande
Déballage et montage
STH 5.56, STH 8.66 , STH 10.66 C
Conseils pour chasser la neige
Remplissage du réservoir de carburant et contrôle du niveau dhuile
Travail avec lappareil
Travail sur pentes
Changement de vitesses
Réglage de la direction et portée déjection
Démarrage du moteur
Arrêt du moteur
Mode traction
Entretien
Chaînes antidérapantes option
Plan dentretien
Appareil exposé à déventuels dégâts
Travaux dentretien
Travaux dentretien
Risques de blessure
Remplacement de la lame de déneigement STH
Remplacement des chenilles STH 10.66 C
Remplacement des vis auto- cisaillantes
Remplacement de la lame
Garantie
Remisage
Dérangements et remèdes
Remplacement des patins
Cause possible
Français
Notice dinstructions - Chasse-neige
Dérangement
turbine sur roues
Avvertenze generali relative alla sicurezza
Per la Vostra sicurezza
Dati della targhetta
Utilizzo corretto della macchina
Regolazione in base alle condizioni di lavoro STH 10.66 C
Apertura dellimballaggio e montaggio
Modalità duso
Pericolo di ferite
Consigli per lo sgombero della neve
Rifornimento e controllo del livello dellolio
Utilizzo della macchina
Lavoro su pendii
Regolazione della direzione di lancio
Avviamento del motore
Arresto del motore
Inserimento della marcia modelli da 3 a
Catene antineve optional
Trasporto
Manutenzione
Eliminazione di intasamenti della fresa o del convogliatore di uscita
Attenzione Possibili danni alla macchina
Interventi di manutenzione
Interventi di manutenzione
Pericolo di ferite
Regolazione della leva del cambio STH 10.66 C
Controllo degli organi di trazione STH 5.56, STH 8.66 , STH 10.66 C
Attenzione Possibili danni alla macchina
Tensionamento della cinghia trapezoidale
Sostituzione dei pattini
Periodi di inutilizzo
Garanzia
Guida alla ricerca guasti
Possibile causa
Italiano
Istruzioni per luso - Spazzaneve a turbina
Guasto
Dati tecnici
Benyt maskinen rigtigt
Symboler på maskinen
For Deres egen sikkerheds skyld
Angivelser på typeskiltet
Indstilling af maskinen svarende til sne- og terrænforholdene
Udpakning/montering
Før ibrugtagning første gang STH 5.56, STH 8.66, STH 10.66 C
Betjening
Arbejder på skråninger
Arbejde med maskinen
Tips til snerømning
Indstilling af udkastningsretning og udkastningsbredde
Valg af gear
Motor stoppes
Afhjælpning af forstoppet snekke eller udkastningsskakt
Snekkekæder optionelt
Én gang for hver sæson
Vedligeholdelse
Vedligeholdelsesplan
Vedligeholdelsesarbejder
Indstilling af koblingsarm STH 10.66 C
Stramning af kilerem STH
Justering af bælte STH 10.66 C
Udskiftning af afklipningsskrue
Opbevaring
Garanti
Udskiftning af bælte STH 10.66 C
Mulig årsag
Hjælp ved driftsforstyrrelser
Kvæstelsesfare som følge af utilsigtet start
Fejl
Afhjælpning
Dansk
Fejl
Mulig årsag
larvefø dder
Tekniske data
Riktig bruk av maskinen
Symbolene på maskinen
For din ege sikkerhet
Angivelsene på typeskiltet
Fylling av drivstoff og måling av oljenivået
Utpakking og montering
Før første gangs bruk STH 5.56, STH 8.66 , STH 10.66 C
Innstilling av maskinen i henhold til snø- og bakkeforhold
Start av motoren
Arbeid i bakker
Tips for snørydding
Innstilling av utkastretningen og utkastbredden
Snøkjettinger opsjonalt
Innsetting i gir
Stopping av motoren
Fjerning av forstoppelser i snekken eller i utkastsjakten
Før hver bruk
Vedlikehold
Vedlikeholdsplan
Vedlikeholdsarbeider
Innstilling av koplingen for kjøredrift
Innstilling av trykket i dekkene STH 5.56, STH
Vedlikeholdsarbeider på motoren
Innstilling av koplingen for snekkedriften
Skift av skjæreskruen
Når maskinen skal tas ut av drift
Garanti
Skift av beltebånd
Feil
Hjelp ved feil
Fare for skade på grunn av start ved en feiltakelse
Pass på
Mulige årsaker
Betjeningsanvisning - snefreser
Norsk
Feil
Tekniske data
Allmänna säkerhetsanvisningar
För din säkerhet
Data på typskylten
Avsedd användning
Inställning
Uppackning och montering
Före första start STH 5.56, STH 8.66 , STH 10.66 C
Handhavande
Starta motorn
Snöröjning på sluttningar
Tips
Inställning av utkastaren
Snökedjor tillval
Stanna motorn
Växling
Snöskruv eller utkastarrör tilltäppt
En gång/säsong
Skötselschema
Underhåll
Tillsyn
Inställning av kopplingen för hjuldrift
Lufttryck i däcken STH 5.56, STH
Motorskötsel
Inställning av kopplingen för slungdrift Typ 3 till
Byte av brytskruv
Längre förvaring
Garanti
Byte av band STH 10.66 C
Orsak
Felsökning
Skaderisk vid oavsiktlig start Före alla åtgärder på maskinen
Störning
Orsak
Bruksanvisning - snöslunga
Svenska
Störning
Tekniska data
Yleisiä turvallisuusohjeita
Turvallisuuden kannalta
Tyyppikilvessä olevat tiedot
Käyttötarkoitus
Koneen säätäminen työolosuhteisiin sopivaksi
Pakkauksesta poistaminen ja kokoaminen
Käyttö
Ennen ensimmäistä käyttöä
Heittosuunnan ja heittopituuden säätö
Lumilingon käyttö
Lumilingon käyttö rinteissä
Ohjeita lumenpoistoon
Tukkeutumien poisto kierukasta tai heittotorvesta
Moottorin käynnistäminen
Moottorin pysäyttäminen
Vaihtaminen STH 5.56, STH 8.66 , STH 10.66 C
Siirtoajo
Kuljetus
Huolto
Huoltosuunnitelma
Koneen puhdistus
Huoltotyöt
Loukkaantumisvaara
Huom Konevauriot mahdollisia
Telamaton säätö STH 10.66 C
Varastointitoimenpiteet
Takuuehdot
Vaihdevivun säätö STH 10.66 C
Vika
Toimenpiteet häiriötapauksissa
Loukkaantumisvaara tahattoman käynnistymisen johdosta
Huom
Toimenpide
Suomi
Vika
Mahdollinen syy
Tekniset tiedot
Biztonsági berendezések
A típustábla adatai
Az Ön biztonságáért A gép helyes használata
Általános biztonsági tudnivalók
Kezelés
Első használatbavétel előtti teendők
STH 5.56, STH 8.66 , STH 10.66 C
Kicsomagolás és összeszerelés
Sérülésveszély
Üzemanyag feltöltése és az olajszint ellenőrzése
Robbanás és t űzveszély
Munkavégzés a géppel
Ha zárt térben indítja a gépet, közvetlenül utána vigye ki
STH 5.56, STH 8.66 , STH 10.66 C
Motor indítása
Veszély
Karbantartási terv
Hóláncok opcionális
Karbantartás
Minden használat el őtt
A kapcsolóhuzal beállításának megváltoztatása
Karbantartási munkák a motoron
A hómaró kapcsolókarjának beállítása
A hajtóm ű kapcsolókarjának beállítása
A felszedőlap cseréje
Hernyótalp utána állítása
Hernyótalp cseréje STH 10.66 C
Nyiródócsavar cseréje
Húzza ki a gyújtáskulcsot és húzza le a gyújtógyertya csatlakozót
Segítség meghibásodás esetén
Sérülésveszély nem szándékos startnál
A gépen végzett minden munkánál Állítsa le a motort
Lehetséges ok
Hiba
Hiba elhárítása
Mszaki adatok
Všeobecná bezpečnostní upozornění
Symboly na stroji
Údaje na typovém štítku
Pro Vaši bezpe čnost Správné používání stroje
Obsluha
STH 5.56, STH 8.66 , STH 10.66 C
Vybalení a montáž
Před prvním použitím
Práce na svazích
Pracujte pouze při dostatečném osvětlení
Pozor Možná poškození stroje
Před nasazením stroje nechejte motor za chodu zahřát
Zastavení motoru
STH 5.56, STH 8.66 , STH 10.66 C
Údržbá řské práce
Údržba
Mazání
Údržbá řské práce
Údržbá řské práce
Čistění stroje
palivo nebo olej nemohl natéci do vzduchového filtru nebo vytékat ven
Při sklopení stroje dbejte na to, aby stroj z ůstal v rovnováze a
Pomoc při poruchách
Porucha
Možná příčina
Odstranění
Možná příčina
Porucha
Odstranění
Technické údaje
Splošni varnostni napotki
Za vašo varnost
Podatki na tipski tablici
Pravilna uporaba naprave
Napravo nastavite glede na snežne razmere in vrsto površine
Upravljanje
Razpakiranje naprave in montaža
Pred prvo uporabo STH 5.56, STH 8.66 , STH 10.66 C
Nastavitev smeri in daljine izmetavanja
Delo z napravo
Delovanje na strmini
Namigi k uspešnejšemu odstranjevanju snega
Odmašitev polžastega vijaka ali izmetne odprtine
Transportiranje
Izključitev motorja
Prestavitev v drugo prestavo
Pred vsako uporabo
Vzdrževanje Načrt za vzdrževanje
Vzdrževalna dela
Enkrat na sezono
Nastavitev sklopke za pogon STH 5.56, STH 8.66 , STH 10.66 C
Nastavitev tlaka pnevmatik STH 5.56, STH
Vzdrževalna dela na motorju
Nastavitev sklopke pogona za polžasti vijak
Zamenjava goseničnega traku STH 10.66 C
Garancija
Priprava na daljšo zaustavitev delovanja
Nastavitev goseničnega traku STH 10.66 C
izvlecite klju č za vžig in vti č z vžigalne sve čke
Pomoč ob motnjah
Nevarnost nastanka poškodb zaradi nehotenega zagona naprave
Pred vsakim delom na napravi ugasnite motor
Možni vzrok
Motnja
Pomo č
olja
S/Z 2% dodanega
Prawidłowe użycie urządzenia
Symbole na urządzeniu
Dla własnego bezpieczeństwa
Dane na tabliczce znamionowej
STH 5.56, STH 8.66 , STH 10.66 C
Rozpakowanie i montaż urządzenia
Obsługa
Przed pierwszym użyciem
Wskazówki dla sprz ątania śniegu
Tankowanie paliwa i sprawdzanie poziomu oleju
Praca z urządzeniem
Praca na zboczach
Nastawienie kierunku wyrzutu
Uruchomianie silnika
Zatrzymanie silnika
Włączanie biegu
Plan przeglądów i konserwacji
Przegląd i konserwacja
Usunięcie zanieczyszczeń z zatkanego ślimaka lub otworu wyrzutowego
Ła ńcuchy śniegowe opcja
Przede wszystkim w tym urządzeniu Zatrzyma ć silnik
Prace związane z przeglądem i konserwacją
Czynność
Niebezpieczeństwo skaleczenia
urz ądzenie pozostało w równowadze
Sprawdzanie napędu jazdy STH 5.56, STH 8.66 , STH 10.66 C
Uwaga Możliwe uszkodzenia urządzenia
Uważać przy przechylaniu urządzenia ażeby
Wymiana gąsienicy
Unieruchamianie
Gwarancja
Pomoc przy usterkach
Możliwa przyczyna
Usterka
Czynność
Luźne części lub uszkodzony ślimak
Usterka
Możliwa przyczyna
Czynność
oleju
Z 2% dodatkiem
Общие указания по технике безопасности
Для Вашей безопасности
Данные на фирменной табличке
Правильное пользование установкой
Знаки на установке
Выемка из упаковки и монтаж
Перед первым пуском в эксплуатацию
Управление
Опасность взрыва и пожара
Заправка и проверка уровня масла
Работа на установке
Выставить полозья
Запустить двигатель
Работа на склонах
Указания по уборке снега
Установить направление и ширину выброса снега
STH 5.56, STH 8.66 , STH 10.66 C
Транспортировка
Остановка двигателя
Включить передачу ход
Перед каждым пуском в эксплуатацию необходимо
Техобслуживание
График регламентных работ
Один раз в сезон
Очистка установки
Работы по техобслуживанию
Опасность травмирования
Внимание Возможные неполадки установки
Заменить гусеничную ленту STH 10.66 C
Натянуть клиновые ремни
Установить рычаг переключения
Отрегулировать гусеничную ленту STH 10.66 C
Опасность взрыва за счёт воспламенения паров топлива
Временное прекращение эксплуатации консервирование
Гарантии
Помощь при нарушениях работы
положении STH 5.56, STH
Ошибка
Возможная причина
Устранение
Возможная причина
Ошибка
Устранение
1.332-101
Òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè
STH 10.66 C
¹ ä/çàêàçà
Opće sigurnosne upute
Za vašu sigurnost
Podaci na natpisnoj pločici
Stroj koristite pravilno
Stroj podesite prema količini snijega istanju tla
Prije prve uporabe STH 5.56, STH 8.66 , STH 10.66 C
Rukovanje
Vađenje stroja iz ambalaže i montaža
Podešavanje pravca izbacivanja i daljine izbacivanja
Rad sa strojem
Rad na nizbrdicama
Savjeti za čiš ćenje snijega
Lanci za snijeg opcijski
Zaustavljanje motora
Stavljanje u brzinu STH 5.56, STH 8.66 , STH 10.66 C
Uklanjanje začepljenja u puža ili u oknu za izbacivanje
Prije svake uporabe
Plan održavanja
Radovi na održavanju
Jednom u sezoni
Ispitivanje voznog pogona STH 5.56, STH 8.66 , STH 10.66 C
Podešavanje kva čila za pužni pogon
Podešavanje spojke za vozni pogon
Korekcija već podešene sajle kvačila
Zamjena sigurnosnih vijaka
Isključivanje stroja
Jamstvo
Zamjena gusjenice STH 10.66 C
izvucite kontaktni klju č i utikač za svjećicu
Pomoć kod smetnji
Opasnost od ozljeda zbog nehotičnog startanja
Prije svih radova na ovome stroju isklju čite motor
Mogući uzroci
Smetnje
Pomoć
Tehnièki podaci
Masinal olevad sümbolid
Teie ohutuse huvides
Informatsioon andmesildil
Kasutage masinat korralikult
Reguleerige masinat vastavalt lumele ja maapinnale
Enne masina kasutamist STH 5.56, STH 8.66 , STH 10.66 C
Masina kasutamine
Pakendi eemaldamine ja masina kokkupanemine
Seadke sobivaks lumekoristuse kaugus ja suund
Lumekoristusmasinaga töötamine
Kaldel töötamine
Soovitusi lume koristamiseks
Takistuste eemaldamine trumli ja lumetoru juurest
Transportimine
Mootori seiskamine
Käigu sisselülitamine tüüp 3 kuni tüüp
Iga kord enne masina kasutamist
Hoolduskalender
Remonttööd
Kord hooaja jooksul
Hoiatus Masina kahjustamise oht
Veosüsteemi siduri reguleerimine
Sidurikaabli reguleerimine
Veosüsteemi kontrollimine STH 5.56, STH 8.66 , STH 10.66 C
Puhastusplaadi vahetamine STH
Masina ettevalmistamine suveperioodiks
Garantii
Puhastusplaadi vahetamine
Rike
Rikked
Vigastuse oht, kui masin juhuslikult käivitatakse
Hoiatus
Võimalik põhjus
Lumekoristusmasina kasutamine
Estonian
Rike
Tehnilised andmed
Page
Page
Page
Page
Page
A D C B D
STH A2x
B C D E
blue
STH 8.66, STH 10.66 C
blue
STH 8.66, STH 10.66 C
STH 8.66, STH 10.66 C
STH 8.66, STH 10.66 C
A D C B D
STH 8.66, STH 10.66 C A2x
Page
KARCHER
KARCHER
A A
KARCHER
KARCHER
KARCHER B
tomade
AdB98
führten
denge
denikonstruktionog
msvtaké
hrupa
97701
fréza
kasutusspooltmeieiis
nave
zdravi
slučajuU.badred-EZ