ENGLISH |
|
|
|
|
|
|
|
| ESPAÑOL |
|
Notices and Safety Instructions |
| Avisos e instrucciones de seguridad | ||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Notices regarding the battery pack |
| Avisos relativos a la batería |
|
|
| |||||
✤ Make sure that the battery pack is charged before recording out- |
| ✤ | Asegúrese de que la batería está cargada antes de filmar en el | |||||||
doors. |
|
|
|
| exterior. |
|
|
| ||
✤ To preserve battery power, keep your camcorder turned off when |
| ✤ Para conservar la energía de la batería, mantenga su videocámara | ||||||||
you are not operating it. |
|
|
|
| apagada cuando no la utilice. |
|
|
| ||
✤ When your camcorder is in CAMERA mode, if it is left in STANDBY |
| ✤ | Cuando su videocámara esté en modo CAMERA, se apagará | |||||||
for more than 5 minutes without operation, it will automatically turn |
|
| automáticamente si se deja en STANDBY más de 5 minutos sin | |||||||
off to protect against unexpected battery discharge. |
|
| funcionar, para evitar una descarga inesperada de la batería. | |||||||
✤ Make sure that the battery pack is fitted firmly into place. |
| ✤ | Asegúrese de que la batería está firmemente colocada en su lugar. | |||||||
Dropping the battery pack might damage it. |
|
| La batería se puede dañar al caer al suelo. | |||||||
✤ When the battery reaches the end of its life please contact your |
| ✤ Cuando la batería llegue al final de su vida útil, póngase en contac- | ||||||||
local dealer. The batteries have to be dealt as chemical waste. |
|
| to con su distribuidor local. Las baterías deben tratarse como si | |||||||
|
|
|
|
|
| fueran residuos químicos. |
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
| |||
Notices regarding the Lithium battery |
| Avisos relativos a la batería de litio |
| |||||||
Warning: Keep the LITHIUM BATTERY out of the reach of children. |
| Precaución : Mantenga la BATERÍA DE LITIO fuera del alcance de | ||||||||
Should the battery be swallowed, consult a doctor |
|
| los niños. En el caso de que fuera tragada, consulte | |||||||
immediately. |
|
|
|
| un médico de inmediato. |
|
|
| ||
✤ The lithium battery maintains the clock function, TITLE, CUSTOM |
| ✤ La batería de litio mantiene las funciones CLOCK, TITLE, CUSTOM | ||||||||
function and preset contents memory; even if the battery pack or AC |
|
| y los ajustes de memoria; incluso sin la batería o el alimentador AC | |||||||
power adapter is removed. |
|
|
|
| desconectado. |
|
|
| ||
✤ The lithium battery for the camcorder lasts about 8~10 months |
| ✤ La batería de litio para la videocámara dura de 8 a 10 meses bajo | ||||||||
under normal operation from time of installation. |
|
| funcionamiento normal desde su instalación. | |||||||
✤ When the lithium battery becomes weak or dead, the date/time |
| ✤ Cuando la batería de litio se debilita o se agota, el indicador de | ||||||||
indicator flashes about 5 seconds when you set the power switch |
|
| fecha/ hora centellea aproximádamente 5 segundos cuando el | |||||||
to CAMERA. In this case, replace the lithium battery with type |
|
| interruptor pasa a CAMERA. En este caso, cambie la batería de litio | |||||||
CR2025. (see page 16) |
|
|
|
| con una de tipo CR2025. (Consulte la página 16) | |||||
|
|
|
|
|
|
|
| |||
WARNING: |
| *When the lithium battery |
|
| PRECAUCIÓN : |
| * Cuando la batería de litio se debilite | |||
|
|
| becomes weak or dead please |
|
| LA BATERÍA DE LITIO SE |
| o se agote, póngase en contacto con | ||
LITHIUM BATTERY MUST BE |
| contact your local dealer. The |
|
|
| su distribuidor local. Las baterías | ||||
|
|
| DEBE RECICLAR O ELIMINAR |
| ||||||
RECYCLED OR DISPOSED |
| batteries have to be dealt with |
|
|
| deben tratarse como si fueran | ||||
|
|
| ADECUADAMENTE. |
| ||||||
OF PROPERLY. |
| as chemical waste. |
|
|
| residuos químicos. | ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6