ENGLISH

DEUTSCH

Advanced Recording

 

 

 

Weiterführende Funktionen

 

 

Audio dubbing (VP-D230(i)/D250(i)/D270(i) only)

Nachvertonung (nur VP-D230(i)/D250(i)/D270(i))

The AUDIO DUBBING function only works in PLAYER Mode.

 

Eine Nachvertonung (AUDIO DUBBING) ist nur im Wiedergabemodus

 

 

 

(PLAYER) möglich.

 

 

 

 

You can add sound to the original sound on a pre-recorded tape, recorded in

 

 

 

 

 

Mit dieser Funktion können Sie zu bereits erstellten SP-Aufnahmen mit 12-Bit-

 

SP mode with 12bit sound.

 

 

 

 

 

 

 

 

Ton eine neue Tonspur (zusätzlich zum Originalton) aufzeichnen.

 

Use the internal and external microphones or other audio equipment.

 

 

 

 

erwenden Sie zur Nachvertonung wahlweise das integrierte Mikrofon, ein

The original sound will not be erased.

 

 

 

 

 

 

 

externes Mikrofon oder sonstige Audiogeräte.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dubbing sound

 

 

 

 

Der Originalton wird beim Nachvertonen nicht gelöscht.

 

 

 

 

 

 

Ton nachträglich aufzeichnen

 

 

 

1. Set the camcorder to PLAYER mode.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. Stellen Sie den Betriebsmodus-Schalter des

 

 

If you want to use an external microphone, connect

 

 

 

 

 

 

 

 

Camcorders auf PLAYER.

 

 

 

the microphone to the external MIC input jack on

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Wenn Sie ein externes Mikrofon verwenden

 

the camcorder.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

möchten, schließ en Sie es an den Eingang MIC

 

When you wish to dub using the External A/V input,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

des Camcorders an.

 

 

 

connect the AUDIO/VIDEO cable to the camcorder

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Wenn Sie den Audio/Video-Eingang

 

 

by inserting the AUDIO/VIDEO cable into the AV

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

verwenden möchten, schließ en Sie das

 

 

Jack at the front side of the camcorder.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Audio/Video-Kabel an die AV-Buchse auf

 

 

(VP-D230i/D250i/D270i only)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

der Vorderseite des Camcorders an

 

 

- Press the MENU button, move the MENU

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(nur VP-D230i/D250i/D270i).

 

 

 

SELECTOR to highlight A/V and push the

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- Drücken Sie die Taste MENU. Wählen Sie mit dem

 

MENU SELECTOR.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Menü-Einstellrad die Option A/V aus, und drücken Sie

 

- Move the MENU SELECTOR to highlight

 

 

 

 

 

 

 

Audio (L)

Audio (R)

 

 

anschließ end auf das Menü-Einstellrad.

 

 

AV IN/OUT and push the MENU SELECTOR

 

 

 

 

 

 

 

 

- Wählen Sie mit dem Menü-Einstellrad die Option

 

to select AV IN/OUT.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AV IN/OUT aus, und drücken Sie auf das Menü-

 

- Push the MENU SELECTOR to select

 

 

AV IN

 

 

 

 

 

 

 

 

Einstellrad.

 

 

 

 

AV IN.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- Aktivieren Sie durch Drücken des Menü-

 

2.

Press the

(PLAY/STILL) button and find the

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Einstellrads die Option AV IN.

 

 

timeframe of the scene to be dubbed.

 

(VP-D230i/D250i/D270i only)

 

 

 

Drücken Sie die Taste

(PLAY/STILL), und

3.

Press the

(PLAY/STILL) button to pause the

 

 

 

 

2.

 

 

 

 

 

suchen Sie den Anfang der Szene, die Sie

 

scene.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nachvertonen möchten.

 

 

4.

Press the A.DUB button on the Remote Control.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.

Wenn Sie die Stelle gefunden haben, drücken Sie

 

A.DUB will be displayed on the LCD.

 

FADE

 

 

 

 

S.SHOW

 

 

 

die Taste

(PLAY/STILL) erneut, um in den

 

The camcorder is in a ready-to-dub state for

MENU

 

 

 

 

Pausenmodus zu wechseln.

 

 

 

dubbing.

 

 

 

 

 

 

 

5.

Press the

(PLAY/STILL) button to start

 

BLC

 

 

4. Drücken Sie die Taste A.DUB auf der Fernbedienung.

 

dubbing.

 

L/MF

 

 

 

 

Auf dem LCD-Monitor erscheint die Anzeige A.DUB.

 

 

TAPE

 

 

 

Der Camcorder ist jetzt bereit für die Nachvertonung.

 

Press the

(STOP) button to stop the

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5.

Drücken Sie die Taste

(PLAY/STILL), um die Nachvertonung zu starten.

 

dubbing.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Um die Nachvertonung wieder zu beenden, drücken Sie die Taste

(STOP).

 

 

 

 

 

 

 

 

Notes

 

 

 

 

 

Hinweise

 

 

 

 

You can not use the audio dubbing function while playing a write protected

Eine Nachvertonung ist nicht möglich, wenn der Löschschutz der eingelegten

 

video tape.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kassette aktiviert ist.

 

 

 

 

You must use the external microphone jack size of below 11.5Ø .

 

 

 

 

 

 

 

Für die externe Mikrofonbuchse müssen Sie eine Steckergröß e von unter

When you wish to dub using the External A/V input, you must connect the

 

11,5 ø verwenden.

 

 

 

 

 

AUDIO/VIDEO cable to the audio system from which you wish to record.

 

 

 

 

 

 

Wenn Sie über den AV-Eingang nachvertonen möchten, schließ en Sie das Audio/Video-

 

(VP-D230i/D250i/D270i only)

 

 

 

 

 

 

 

 

Kabel an das Audiosystem an, das verwendet werden soll (nur VP-D230i/D250i/D270i).

64

You can not dub sound on a pre-recorded tape in LP mode or 16 bit mode.

 

Bei LP-Aufnahmen oder bei Aufnahmen mit 16-Bit-Stereoton ist eine

 

Nachvertonung nicht möglich.

Page 64
Image 64
Samsung VP-D200 manual Ton nachträglich aufzeichnen, Menu Selector