ENGLISH
DEUTSCH
Advanced Recording | Weiterfü hrende Funktionen |
●REC MODE
✤The REC MODE function works in both CAM and PLAYER
✤This camcorder records and plays back in SP (standard play) mode and in LP (long play) mode.
■SP (standard play): This mode permits 60 minutes of recording time with a DVM60 tape.
■LP (long play): This mode permits 90 minutes of recording time with a DVM60 tape.
●REC MODE (Bandlaufgeschwindigkeit)
✤Die Funktion REC MODE ist im Aufnahmemodus (CAM) und im Wiedergabemodus (PLAYER) verfügbar (nur
✤Sie können beim Aufzeichnen und Wiedergeben zwischen zwei Bandlaufgeschwindigkeiten wählen: Standard Play (SP) und Long Play (LP).
■SP (Standard Play): In diesem Modus können
auf eine Kassette des Typs DVM 60 maximal 60 Minuten aufgezeichnet werden.
■LP (Long Play): In diesem Modus können auf eine Kassette des Typs DVM 60 maximal 90 Minuten aufgezeichnet werden.
1. | Set the camcorder to CAM or PLAYER mode. |
|
|
|
|
| CAM MODE |
|
|
|
|
|
|
|
| 1. Stellen Sie den |
| ||||||
|
|
| INITIAL |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| CAM oder PLAYER. |
| |||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||
|
|
|
|
|
| CAMERA |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 2. Drücken Sie die Taste MENU. |
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||
2. | Press the MENU button. |
|
| A/V |
| REC MODE |
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||
| ■ The menu list will appear. |
|
|
| MEMORY |
| PHOTO SEARCH | ■ Das Menü wird angezeigt. |
| ||||||||||||||
|
|
|
| VIEWER | COPY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 3. Wählen Sie mit dem |
| ||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| AUDIO MODE 12 |
| ||||||||||||
3. | Move the MENU SELECTOR to highlight A/V and |
|
|
|
| AUDIO SELECT | Option A/V aus, und drücken Sie auf das |
| |||||||||||||||
|
|
|
| WIND CUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||
| push the MENU SELECTOR. |
|
|
|
| PB DSE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||
|
|
|
|
| AV IN/OUT |
|
| OUT | 4. Wählen Sie im Untermenü die Option REC |
| |||||||||||||
4. | Select REC MODE from the submenu and push |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| MODE aus, und drücken Sie auf das Menü- |
| |||||||
| the MENU SELECTOR. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Einstellrad. |
| |||||||||
|
|
| CAM MODE |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||
| ■ The REC MODE toggles between SP and LP |
| A / V SET |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ■ Bei jedem Druck auf das |
| |||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| wird zwischen den Einstellungen SP und |
| |||||||||
| with each press. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||
|
| REC MODE |
|
|
|
|
|
|
|
| LP für die Bandlaufgeschwindigkeit |
| |||||||||||
|
| PHOTO SEARCH |
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||
5. | To exit, press the MENU button. |
| AUDIO MODE |
| 12 |
|
|
|
| umgeschaltet. |
| ||||||||||||
|
|
|
|
|
|
| PHOTO COPY |
|
|
|
|
|
|
|
| 5. Um das Menü wieder zu schließ en, drücken Sie |
| ||||||
|
|
|
|
|
|
| SOUND[1] |
| |||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
| AUDIO SELECT |
| |||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
| WIND CUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| die Taste MENU. |
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||
| Notes |
|
|
|
|
| PB DSE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| OUT |
| ||||||||||
|
|
|
|
| AV IN/OUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Hinweise |
|
|
■ | We recommend that you use this camcorder to |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||
|
|
|
| ■ | Aufnahmen, die mit diesem Camcorder gemacht wurden, sollten |
| |||||||||||||||||
| play back any tapes recorded on this camcorder. |
|
|
|
|
| |||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| idealerweise auch mit diesem Camcorder abgespielt werden. |
| ||||||||||||||
| Playing back a tape recorded in other equipment may produce |
|
|
|
| ||||||||||||||||||
|
|
|
| Bei der Wiedergabe von Aufnahmen, die mit anderen Geräten |
| ||||||||||||||||||
| mosaic shaped distortion. |
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| gemacht wurden, können Bildstörungen auftreten (mosaikförmiges |
| ||||||||||||||
■ | When you record a tape in SP and LP modes, or LP mode only, |
|
|
| Bildrauschen). |
|
|
| |||||||||||||||
| the playback picture may be distorted or the time code |
|
|
|
| ■ | Wenn sich auf einer Kassette sowohl LP- als auch |
| |||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| bzw. nur |
| ||||||||||||||
| may not be written properly between scenes. |
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| Bildstörungen auftreten. Eventuell wird die Wiedergabezeit vom |
| ||||||||||||||
| Record using SP mode for best picture and sound quality. |
|
|
|
| ||||||||||||||||||
■ |
|
|
| Camcorder nicht korrekt ermittelt und angezeigt |
| ||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ■ | Die beste Bild- und Tonqualität erzielen Sie im | 51 |