Recording a picture

Time code (for tapes recorded in the Digital8 system only)

The time code indicates the recording or playback time, “0:00:00” (hours:minutes: seconds) in CAMERA mode and “0:00:00:00” (hours:minutes:seconds:frames) in PLAYER mode. You cannot rewrite only the time code. When you play back tapes recorded in the Hi8/ standard 8 system, the tape counter appears on the screen.

You cannot reset the time code or the tape counter.

Video-opnamen maken

Tijdcode (alleen voor cassettes opgenomen met het Digital8 systeem)

De tijdcode geeft de opnameduur of weergave- speelduur aan als “0:00:00” (uren:minuten:seconden) in de “CAMERA” stand en als “0:00:00:00” (uren:minuten:seconden:beeldnummers) in de “PLAYER” stand. U kunt deze tijdcode niet afzonderlijk wijzigen.

Bij afspelen van cassettes die zijn opgenomen met het Hi8/standaard 8-mm systeem wordt alleen de gewone bandteller aangegeven.

Het is niet mogelijk de bandteller of de tijdcode op nul terug te stellen.

Shooting backlit subjectsBACK LIGHT

When you shoot a subject with the light source behind the subject or a subject with a light background, use the backlight function.

In CAMERA or MEMORY (DCR-TRV340E/ TRV738E only) mode, press BACK LIGHT. The .indicator appears on the screen.

To cancel, press BACK LIGHT again.

If you press EXPOSURE when shooting backlit subjects

The backlight function will be cancelled.

Opnemen bij tegenlicht

BACK LIGHT

Voor het maken van tegenlicht-opnamen, met achter uw onderwerp een lichtbron of een erg lichte achtergrond, kunt u ter correctie de BACK LIGHT tegenlichtcompensatie inschakelen.

Druk op de BACK LIGHT toets tijdens opnemen in de “CAMERA” stand (of de “MEMORY” stand, alleen voor de DCR-TRV340E/TRV738E). De .tegenlicht-indicator verschijnt op het scherm.

Om de tegenlichtcompensatie uit te schakelen, drukt u nogmaals op de BACK LIGHT toets.

BACK LIGHT

Als u op de EXPOSURE toets drukt tijdens het opnemen bij tegenlicht

Dan wordt de tegenlichtcompensatie uitgeschakeld.

36