Partner Tech PRT5043 instruction manual Smeerschema, Onderhoudsschema

Page 43

4

Smeerschema

Olie de draaipunten

1.Wielen

2.Steun spanrol

3.Gashendel

3

Figuur 15

2

1

Onderhoudsschema

 

Nade eerst

Telkens voor

Om de 5 uur

Om de 25 uur

Om de 50 uur

 

2 uur

gebruik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Controleer het motoroliepeil

 

 

 

Ververs de motorolie

 

 

 

Olie de draaipunten

 

 

 

 

Vonkdover knaldemper

 

 

 

 

Controleer het luchtscherm

 

 

 

 

Luchtfilter

 

 

 

 

Reinig de koelribben van de moror

 

 

 

 

Vervand de bougies

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

43

Image 43
Contents Manuale di istruzioni AnleitungshandbuchManuel d’instructions Manual de las instruccionesPage Safety Rules Training Voorbereiding Pericolo La benzina è altamente infiammabile Advertencia El combustible es muy inflamableEurooppalainen Koneturvadirektiivi Montage des Handgriffs Install handleAbb Anschluß der Schaltstange Connect shift rodConnect clutch cable Tire pressureHandvat monteren Montage du guidonFiguur Schakelstang monteren Montage de la barre dembrayageRattacher le câble dembrayage Pression des pneusMontaggio del manubrio Instalación del manillarPressione dei pneumatici Page Kraftstofftank auffüllen Check engine oil levelFill fuel tank Ölstand im Motor KontrollierenBrandstoftank vullen Vérifiez le niveau dhuile du moteurRemplissage du réservoir dessence Controleer het motoroliepeilRifornimento di carburante Control del nivel de aceite del motorLlene el depósito de gasolina Controllare il livello dellolioTine operation Starting the engineZinkenbetrieb MotorstartAntriebshebel beim Starten des Motors auskuppeln Abb Mouvement des dents Démarrage du moteurTanden starten De motor startenZet de gashendel op de gewenste snelheid Operación de los dientes Arranque del motorUso delle lame Messa in motoOuter side shields ReverseStopping tines and engine TurningTilling hints TillingTilling Äußere Seitenabdeckungen RückwärtsgangZinken und Motor abstellen WendenTips zur Bodenfräsen BodenfräsenAbb Bodenfräsen Protections latérales Marche arrièreArrêt des dents et du moteur Pour tournerQuelques conseils pour le fraisage FraisageFraisage Buitenste schermen Achteruit rijdenDe motor en de tanden uitschakelen Bochten nemenBewerkingstips BewerkenFiguur Bewerken Transporte Marcha atrásPare de dientes y motor GiroConsejos para el laboreo LaboreoDischi salvapianta RetromarciaArresto delle lame e del motore CurveConsigli di lavorazione AraturaAratura Wieden CultivatingUnkrautbekämpfung CultivateurWartung des Motors Engine maitenanceTransmission FinishAufbewahrung StorageOpslaan RangementRimessaggio AlmacenamientoMaintenance schedule Lubrication chartOil pivot points Wheels Idler bracket Throttle control Wartungsplan SchmierplanSchmieren der Lagerspitzen Räder Leerlaufarm Gashebel Plan de graissage Schema dentretienOnderhoudsschema SmeerschemaOlie de draaipunten Wielen Steun spanrol Gashendel Esquema de mantenimiento Hojo de lubricaciónSchema manutenzione Schema di lubrificazioneEinstellung des Antriebsriemens Ground drive belt adjustmentPosition handle Einstellen des HandgriffsAfstellen hoofdaandrijfriem Position du guidonRéglage de la courroie de transmission au sol Positie hendelMessa a punto della cinghia di trasmissione Posición de manillarAjuste de correa de propulsión en tierra Posizione del manubrioRotation Ground drive belt replacementTine replacement Counter tineAuswechseln der Zinken Auswechseln des antriebsriemensAbb Zinkendrehung im Gegenuhrzeigersinn Changement des dents Remplacement de la courroie de transmission au solVeu de larrière de la fraiseuse Kom nooit aan de motortoerentalregelaar. Hij is af fabriek Vervangen ahoofdaandrijfriemTand vervangen Tegengestelde richting draaiende tandReemplazo de dientes Reemplazo de la correa de propulsión en tierraSostituzione delle lame Sostituzione della cinghia di trasmissioneRotazione delal lama in opposizione Soil balls up or clumps Engine misses or lacks powerWill not start or hard to start Engine overheatsLa terre sagglutine sur les dents Ne veut pas démarrer ou est difficile à démarrerLe moteur a des ratés ou manque de puissance Le moteur chauffeLa tierra se hace pegotes No arranca o difícil de arrancarEl motor falla o tiene poca potencia Motor sobrecalentadoLärmpegel M/S Orangeburg USA Produzent Single forward speed. Automatic safetySoil. Clutch controls on the handlebar PersonRegulador de profundidad Velocidad hacia adelante. DispositivoDe hombre muerto Peso 92 kg Ruedas para Transporte ruedas De soprte532 41 84-14 11.30.07 CL