Partner Tech PRT5043 Ne veut pas démarrer ou est difficile à démarrer, Le moteur chauffe

Page 56

6. Recherche des pannes 6. Schema voor het zoeken van fouten

Ne veut pas démarrer ou est difficile à démarrer

Pas d'essence dans le réservoir Remplissez le réservoir d'essence

L'accélérateur n'est pas dans la bonne position Placez l'accélérateur en position rapide "FAST"

Le starter du moteur n'est pas utilisé correctement, le moteur est noyé

Placez le starter à la position de marche "RUN" ou placez l'accélérateur en position rapide "FAST" et tirez le démar- reur plusieurs fois pour éliminer le gaz.

Réservoir d'essence obstrué Démontez-le et nettoyez-le

Filtre à air sale

Enlevez-le et nettoyez-le ou remplacez-le

La bougie est encrassée ou la distance est incor- recte

Nettoyez, réglez la distance ou remplacez

Câble mal serré

Verifiez le câble et la bougie

II y a de l'eau dans l'essence ou l'essence est trop vieille

Vidangez le réservoir d'essence et le carburateur, utilisez de l'essence neuve et remplacez la bougie

Le carburateur est mal réglé Faites les réglages nécessaires

Le moteur a des ratés ou manque de puissance

Le moteur est surchargé

Réglez le réglage en hauteur et les roues pour fraiser moins profond

Réservoir d'essence obstrué Démontez-le et nettoyez-le

Purificateur d'air partiellement obstrué Enlevez-le et nettoyez-le ou remplacez-le

Le carburateur est mal réglé Faites les réglages nécessaires

Filtre à air sale Nettoyez le filtre à air

Bougie encrassée, distance incorrecte ou de type impropre

Remplacez la bougie et réglez la distance

Compression défectueuse

Faites une révision compléte du moteur

Huile dans l'essence

Videz l'essence et remplissez le réservoir et le carburateur.

Le moteur chauffe

Filtre à air sale Nettoyez le filtre à air

Le niveau d'huile est bas ou l'huile est sale Remplissez ou changez l'huile

Le moteur est sale

Nettoyez les ailettes du cylindre, le filtre à air, et la zone du pot d'échappement.

Le pot d'échappement est partiellement obstrué Démontez et nettoyez le pot d'échappement

Le carburateur est mal réglé Faites les réglages nécessaires

La terre s'agglutine sur les dents

Le sol est trop humide

Attendez des conditions de sol plus favorables

START NIET OF START MOEILIJK

Geen benzine in de brandstoftank Vul de tank met benzine

Gashendel niet goed afgesteld

Zet de gashendel in de "FAST" -positie (snel)

Slecht choken, motor verzopen

Zet de gashendel in de "RUN" - positie of zet de gashendel in de "FAST" - positie (snel) en treck een paar keer aan de starter om de gassen te verwijderen.

Verstopte brandstoftank Demonteer en reinig

Luchtfilter vuil

Demonteer en reinig of vervang

Vuile bougie of verkeerde afstand Reinig, regel de afstand of vervang

Slecht contact

Controleer de kabels en bougie

Water in de benzine of oude benzine

Tap de brandstoftank en de carburator af, vul met verse benzine en vervang de bougie

Carburator slecht afgesteld Stel af

De motor hapert of heeft te weinig vermogen

De motor is overbelast

Stel de dieptestaak en de wielen in voor minder diep graven

Verstopte benzine tank Demonteer en reinig

Luchtfilter gedeeltelijk verstopt Demonteer en reinig of vervang

Carburator slecht afgesteld Stel af

Vuil luchtscherm Reinig het luchtscherm

Bougie vuil, verkeerde afstand of verkeerd type Vervang de bougie en regel de afstand

Slechte compressie Grote revisie van de motor

Olie in de benzine

Tap de brandstoftank en de carburator af en vul opnieuw

Motor oververhit

Luchtscherm vuil Reinig het luchtscherm

Oliepeil te laag of olie vuil Vul olie bij of ververs de olie

Motor vuil

Reinig de koelribben, het luchtscherm en de knaldem- per

Knaldemper gedeeltelijk verstopt Demonteer en reinig

Carburator slecht afgesteld Stel af

De aarde vormt balletjes of kluiten

De aarde is te nat Wacht tot ze droger is

56

Image 56
Contents Anleitungshandbuch Manuel d’instructionsManual de las instrucciones Manuale di istruzioniPage Safety Rules Training Voorbereiding Advertencia El combustible es muy inflamable Pericolo La benzina è altamente infiammabileEurooppalainen Koneturvadirektiivi Abb Install handleMontage des Handgriffs Connect shift rod Connect clutch cableTire pressure Anschluß der SchaltstangeFiguur Montage du guidonHandvat monteren Montage de la barre dembrayage Rattacher le câble dembrayagePression des pneus Schakelstang monterenInstalación del manillar Montaggio del manubrioPressione dei pneumatici Page Check engine oil level Fill fuel tankÖlstand im Motor Kontrollieren Kraftstofftank auffüllenVérifiez le niveau dhuile du moteur Remplissage du réservoir dessenceControleer het motoroliepeil Brandstoftank vullenControl del nivel de aceite del motor Llene el depósito de gasolinaControllare il livello dellolio Rifornimento di carburanteStarting the engine Tine operationAntriebshebel beim Starten des Motors auskuppeln Abb MotorstartZinkenbetrieb Démarrage du moteur Mouvement des dentsZet de gashendel op de gewenste snelheid De motor startenTanden starten Arranque del motor Operación de los dientesMessa in moto Uso delle lameReverse Stopping tines and engineTurning Outer side shieldsTilling TillingTilling hints Rückwärtsgang Zinken und Motor abstellenWenden Äußere SeitenabdeckungenAbb Bodenfräsen BodenfräsenTips zur Bodenfräsen Marche arrière Arrêt des dents et du moteurPour tourner Protections latéralesFraisage FraisageQuelques conseils pour le fraisage Achteruit rijden De motor en de tanden uitschakelenBochten nemen Buitenste schermenFiguur Bewerken BewerkenBewerkingstips Marcha atrás Pare de dientes y motorGiro TransporteLaboreo Consejos para el laboreoRetromarcia Arresto delle lame e del motoreCurve Dischi salvapiantaAratura AraturaConsigli di lavorazione Cultivating UnkrautbekämpfungCultivateur WiedenEngine maitenance TransmissionFinish Wartung des MotorsStorage AufbewahrungRangement OpslaanAlmacenamiento RimessaggioOil pivot points Wheels Idler bracket Throttle control Lubrication chartMaintenance schedule Schmieren der Lagerspitzen Räder Leerlaufarm Gashebel SchmierplanWartungsplan Schema dentretien Plan de graissageOlie de draaipunten Wielen Steun spanrol Gashendel SmeerschemaOnderhoudsschema Hojo de lubricación Esquema de mantenimientoSchema di lubrificazione Schema manutenzioneGround drive belt adjustment Position handleEinstellen des Handgriffs Einstellung des AntriebsriemensPosition du guidon Réglage de la courroie de transmission au solPositie hendel Afstellen hoofdaandrijfriemPosición de manillar Ajuste de correa de propulsión en tierraPosizione del manubrio Messa a punto della cinghia di trasmissioneGround drive belt replacement Tine replacementCounter tine RotationAbb Zinkendrehung im Gegenuhrzeigersinn Auswechseln des antriebsriemensAuswechseln der Zinken Veu de larrière de la fraiseuse Remplacement de la courroie de transmission au solChangement des dents Vervangen ahoofdaandrijfriem Tand vervangenTegengestelde richting draaiende tand Kom nooit aan de motortoerentalregelaar. Hij is af fabriekReemplazo de la correa de propulsión en tierra Reemplazo de dientesRotazione delal lama in opposizione Sostituzione della cinghia di trasmissioneSostituzione delle lame Engine misses or lacks power Will not start or hard to startEngine overheats Soil balls up or clumpsNe veut pas démarrer ou est difficile à démarrer Le moteur a des ratés ou manque de puissanceLe moteur chauffe La terre sagglutine sur les dentsNo arranca o difícil de arrancar El motor falla o tiene poca potenciaMotor sobrecalentado La tierra se hace pegotesSingle forward speed. Automatic safety Soil. Clutch controls on the handlebarPerson Lärmpegel M/S Orangeburg USA ProduzentVelocidad hacia adelante. Dispositivo De hombre muertoPeso 92 kg Ruedas para Transporte ruedas De soprte Regulador de profundidad532 41 84-14 11.30.07 CL