RIDGID RD8000, RD80011 manuel dutilisation Capacité du générateur, Gestion DE L’ÉNERGIE

Page 31

Caractéristiques électriques

capacité du générateur

S’assurer que le générateur peut fournir les watts continus (de fonctionnement) et de surtension (démarrage) suffisants pour tous les articles alimentés au même moment. Suivre ces simples étapes.

1.Sélectionner les articles qui seront alimentés au même moment.

2.Faire le total des watts continus (de fonctionnement) de ces articles. Ceci correspond à la somme de puissance que le générateur doit produire pour que ces articles puissent fonctionner. Voir le tableau de référence de wattage à droite.

3.Déterminer les watts de surtension (démarrage) nécessaires. Les watts de surtension correspondent à la courte pointe de puissance nécessaire pour démarrer les outils ou les appareils à moteur électriques, tels que les scies circulaires ou les réfrigérateurs. Les moteurs ne démarrant pas tous au même moment, le total des watts de surtension peut être déterminé en ajoutant uniquement les articles au wattage de surtension supplémentaire le plus élevé au wattage nominal total de l’étape 2.

Exemple :

 

 

 

 

Estimation* du

 

Estimation* du

 

 

 

nombre de watts

 

nombre de watts

Outil ou appareil

requis pour le

 

supplémen-

fonctionnement

 

taires en surten-

 

 

 

 

 

sion requis au

 

 

 

démarrage­

 

 

 

 

Lampe de travail

1000

 

0

quartz-halogène

 

 

 

 

 

 

 

 

Scie alternative

960

 

+960

 

 

 

 

Perceuse élec-

600

 

+900

trique

 

 

 

 

 

 

 

Scie circulaire

1400

 

+2300

 

 

 

 

 

3960 Wattage

 

+2300 Wattage

 

de fonction-

 

de surtension

 

nement total

 

maximum­

Wattage continu (fonctionnement) total

3960

Plus wattage de surtension supplémentaire max. + 2300

Égal à la sortie totale du générateur requise

6260

GESTION DE L’ÉNERGIE

Pour prolonger la durée de vie du générateur et des appareils reliés, il est important d’effectuer l’ajout de charges électriques supplémentaires au générateur avec soin. Rien ne doit être connecté aux sorties du générateur avant le démarrage du moteur. Une gestion correcte et en toute sécurité de l’énergie du générateur consiste à ajouter des charges en séquence :

1.Sans appareil connecté au générateur, mettre le moteur en marche de la façon décrite dans ce manuel.

2.Brancher et mettre en marche la première charge, de préférence la plus importante.

3.Laisser la sortie du générateur se stabiliser (le moteur tourne régulièrement et l’appareil relié fonctionne correctement).

4.Brancher et mettre la charge suivante en marche.

5.Une fois de plus, laisser le générateur se stabiliser.

6.Répéter les étapes 4 et 5 pour chaque charge supplémentaire.

Ne jamais ajouter de charges supérieures à la capacité du générateur. Bien veiller à considérer les charges de surtension comme décrit précédemment.

ATTENTION :

Ne pas surcharger la capacité du générateur. Le dépassement de la capacité du wattage/de l’ampérage du générateur peut endommager le générateur et/ou les appareils électriques qui lui sont reliés.

 

Estimation*

Estimation*

 

du nombre

 

du nombre

 

de watts

 

de watts

Outil ou appareil

supplé-

requis pour

 

mentaires

 

le fonction-

 

requis au

 

nement

 

­démarrage

 

 

 

 

 

Site de travail/atelier

 

 

 

 

 

Lampe de travail quartz-

1000

    0

halogène

 

 

Pulvérisateur sans air − 1/3

600

+1200

ch

 

 

Scie alternative 

960

+960

 

 

 

Perceuse électrique − 1/2

600

+900

ch

 

 

Scie circulaire − 185 mm

1400

+2300

(7-1/4 po)

 

 

Scie à onglet − 255 mm

1800

+1800

(10 po)

 

 

Raboteuse/dégauchis-

1800

+1800

seuse − 152 mm (6 po)

 

 

Scie circulaire à table/scie

2000

+2000

circulaire tous azimuts -

 

 

255 mm (10 po)

 

 

Compresseur à air - 1 ch

1600

+4500

 

 

 

*Les wattages indiqués sont approximatifs. Vérifier l’outil ou l’équipement pour connaître la puissance réelle.

9 — Français

Image 31
Contents AVERTISSEMENT  Portable GeneratorRD8000 / RD80011 Series / Série / Serie Neutral Bonded to FrameIntroduction Table of ContentsKill YOU in Minutes Important safety instructionsSpecific Safety Rules Symbol Signal Meaning SymbolsHot Surface warning Safety LabelsElectrical SymbolsSee Figure Ground fault circuit interrupterElectric motor loads Extension cordGenerator Capacity Power ManagementProduct Specifications FeaturesKnow Your Generator Installing the wheels AssemblyLoose Parts List Installing LegsRemovable Control Panel AssemblyConnecting battery Installing a Wall Mount for the removable control panelRaising and Lowering the Handle OperationApplications Before Operating the UnitGenSmart Digital Display Using fuel stabilizerChecking/adding fuel Oxygenated FuelsElectric Start Generator Control PanelMoving the Generator Lifting the GeneratorStopping the engine Starting the engineTo stop the engine under normal operating conditions General Maintenance MaintenanceTransporting Cleaning the Exhaust Port and MUFFLER­Spark arrestor Draining fuel tank/carburetorStorage time Prior to storing MaintenanceMaintenance Schedule StorageProblem Possible Cause Solution TroubleshootingWhat is not Covered WarrantyYear Limited Warranty What is Covered Under the 3 Year Limited WarrantyWarranty Periods Limited Manufacturer’s Warranty from Subaru RobinEvaporative Emission Control Warranty Statement Mise À LA Terre DU Générateur Table DES MatièresArrière Advertissement Instructions Importantes Concernant LA SécuritéConserver CES Instructions Règles de sécurité particulières Symbole Signal Signification SymbolesAvertissement SÉCURITÉ­ Autocollants DEMise À LA Terre Avertissement Caractéristiques électriquesAvertissement Concernant LE Carburant Avertissement Concernant Le lubrifiant MoteurVoir la figure Charges du moteur électriqueCordon Prolongateur Disjoncteur de fuite à la terreGestion DE L’ÉNERGIE Capacité du générateurCaractéristiques Déballage AssemblageAvertissement LISTe deS PIÈceS dÉTachÉeVoir las figures 9 et Installation DES RouesPanneau de commande amovible Connexion d’une pileVÉRIFICATION/AJOUT de lubrifiant UtilisationAvant D’UTILISER L’UNITÉ Rélever ET Abaisser LA PoignéeUtilisation DE Stabilisateur DE Carburant VÉRIFICATION/AJOUT DE CarburantCarburants Oxygénés Déplacement du génératrice Panneau de commande de la générateurSoulever LA Génératrice Mise EN Marche DU Moteur Démarrage ÉlectriqueArrêt DU Moteur Entretien DE LA Bougie EntretienEntretien Général INSPECTION/NETTOYAGE DU Filtre À AIRTransport Nettoyage DE L’ORIFICE D’ÉCHAPPEMENT ET DU SilencieuxPARE-ÉTINCELLES Vidange DU Réservoir DE CARBURANT/ CarburateurCalendrier D’ENTRETIEN RemisageDépannage Problème Cause Possible SolutionCE QUI N’EST PAS Couvert Garantie Limitée DE Service DE 3 ANSGarantie CE QUI EST Couvert PAR LA Garantie Limitée DE Trois ANSPériodes DE Garantie Garantie limitée de Subaru RobinResponsabilités DU Propriétaire Dans LE Cadre DE LA Garantie Pág. posterior Índice DE ContenidoIntroducción Peligro Conexión a tierra del generadorGuarde estas instrucciones Instrucciones de seguridad importantesPeligro AdvertenciaReglas DE Seguridad Específicas Símbolo Señal Significado SÍMBOLoSPeligro PrecauciónAdvertencia de Superficie caliente Etiquetas DE SeguridadAdvertencia acerca de la conexión a tierra Aspectos eléctricosAdvertencia de combustible Advertencia del lubricante de motorPara efectuar una prueba Cargas de motores eléctricosCordón de extensión Vea la figuraCapacidad del generador Administración DE LA PotenciaTanque DE Combustible CON Indicador DE Carga CaracterísticasEspecificaciones DEL Producto Familiarícese CON EL GeneradorInstalación de lAS patas ArmadoLIsTa DE pIEzas sUElTas DesempaquetadoPara quitar el panel de control desmontable del generador Instalación de las ruedasConexión DE LA Batería Panel de control desmontableLEvANTAR y BAjAR EL MANgO FuncionamientoAplicaciones Antes DE Accionar LA UnidadUso de estabililzador de combustible­ Verificación y abastecimiento de combustibleCombustibles Oxigenados Traslado el generador Panel de control generalLevantar EL Generador Arranque del motor Arranque eléctricoApagado del motor Mantenimiento General MantenimientoTransporte Limpieza DEL Orificio DE Escape Y DEL SilenciadorParachispas Drenaje del tanque del combustible y del carburadorPrograma DE Mantenimiento AlmacenamientoProblema Causa Posible Solución Corrección de problemasLO QUE no Está Cubierto GarantíaRidgid Generador Garantía DE lIMITADA DE 3 AñosMotor CON Garantía Limitada DE 3 Años Cobertura DE LA Garantía DEL Fabricante Información sobre servicio al consumidor Customer Service InformationService après-vente  RD8000/RD80011 Series / Série / SeriePage Iii Axle essieu, eje OFF Start Engine Switch Page Combustible Off arret, apagado Fi g

RD80011, RD8000 specifications

The RIDGID RD8000 and RD80011 represent a significant advancement in the world of underground utility locating. These versatile tools are designed to help professionals accurately detect and trace buried utilities, ensuring safe and efficient excavation and construction processes.

Both models are equipped with advanced signal processing technologies that enhance their ability to locate utilities, even in challenging environments. The RD8000 is renowned for its range of frequencies—typically offering up to five different transmission frequencies, allowing users to locate a variety of utility types including electric, gas, water, and telecommunications lines. This frequency versatility means that users can effectively cater to a wide spectrum of application needs, from residential projects to large-scale infrastructure work.

The RD80011 variant enhances these capabilities with added features aimed at improving user experience and precision. One standout feature is the built-in GPS technology, which allows for real-time mapping and locating of utilities, providing users with the ability to track locations directly on their devices. This integration streamlines the process of recording and reporting utility locations, fostering efficient workflow and reducing the risk of errors in documentation.

Additionally, both models boast an ergonomic design, featuring a lightweight build and intuitive controls that make them user-friendly. The display screen is bright and easy to read, featuring visual indicators that help convey critical information at a glance. The RD8000 and RD80011 utilize a rechargeable battery that ensures long-lasting power, giving users the confidence to tackle extended projects without the need to frequently replace batteries.

Another valuable characteristic is the built-in earphone jack, allowing for enhanced audio feedback and communication in noisy environments. Users can listen for specific tones corresponding to different utilities, which can aid in pinpointing the location with greater accuracy.

These RIDGID models also include advanced interference suppression technologies to minimize signal distortion from other nearby utilities, ensuring users receive clear and accurate data. This feature is particularly vital in complex urban settings where multiple utilities coexist in close proximity.

In summary, both the RIDGID RD8000 and RD80011 are designed with professional utility locators in mind, integrating advanced technologies and features that enhance detection capabilities, improve ease of use, and contribute to safer excavation practices.