RIDGID RD80011 Instalación de las ruedas, Conexión DE LA Batería, Panel de control desmontable

Page 56

armado

instalación de las ruedas

Vea la figura 6.

Las ruedas se proporcionan para ayudar a trasladar el generador hasta la ubicación deseada y deben instalarse en el lado opuesto al arrancador retráctil.

Localice los siguientes artículos:

2 ejes

2 arandelas (5/8 pulg.)

2 pasadores del enganche

2 ruedas

Levante el extremo del mango del generador de modo que pueda acceder a la parte inferior del bastidor. Coloque los soportes firmemente por debajo para que sirvan de apoyo.

Inserte un eje a través del centro de la rueda.

Coloque una arandela en el eje, luego deslice el eje por el soporte en el bastidor.

Deslice el pasador de enganche por el orificio del eje y asegúrese de que quede firme.

Repita el proceso en el otro lado para instalar la segunda rueda.

CONEXIÓN DE LA BATERÍA

Vea la figura 7.

Los cables de la batería deben conectarse para poder utilizar la función de encendido eléctrico del generador.

En primer lugar, conecte el cable rojo en el terminal positivo (+); a continuación, conecte el cable negro en el terminal negativo (−) con los pernos, las tuercas y las arandelas provistos. Asegúrese de que todas las conexiones estén firmes.

NOTA: Asegúrese de no provocar un cortocircuito entre los terminales durante la instalación. Un cortocircuito al juntar las terminales puede causar chispas, daños a la batería o al generador y hasta quemaduras o explosiones.

Cubra los terminales con las cubiertas de caucho.

Al retirar la batería para reemplazarla: en primer lugar, quite la tuerca y el perno del polo negativo (negro) y, a continuación, del polo positivo (rojo), siempre teniendo el cuidado correspondiente para no producir un cortocircuito entre los terminales. Siempre observe las advertencias de seguridad que se suministran con la batería. Quite la batería y deséchela según lo establecido por las reglamentaciones locales y estatales.

ADVERTENCIA:

Para reducir el riesgo de electrocución o explosión, no cause cortocircuito en las terminales de las baterías o realice la carga en un recipiente sellado. Mantenga alejadas las chispas y las llamas.

ADVERTENCIA:

Guarde los objetos metálicos lejos de los terminales de la batería. Los objetos metálicos puedan establecer conexión entre ambas terminales. Establecer una conexión directa entre las dos terminales puede causar chispas, quemaduras o incendios.

panel de control desmontable

Vea la figura 8.

Para quitar el panel de control desmontable del generador:

Apague la generador.

Afloje el pestillo del panel de control desmontable y tire el panel de control hacia delante.

Desconecte la toma de corriente de fijación por giro y el conector de control del motor de 12 V de la parte posterior del panel de control.

instalar UN MONTE de PARED PARA la panel de control desmontable

Vea las figuras 9 y 10.

La panel de control desmontable puede ser retirer del generador y monte de pared en otra ubicación antes lo conecta de nuevo al generador.

Para tapiar monte la panel de control desmontable:

Los tornillos o los clavos para colgar la caja debe ser espaciada 4-1/4 pulg. del centro para centrar.

Marque el 4-1/4 pulg. medida en un semental de pared u otra superficie firme de madera.

Taladrado los hoyos e inserte los tornillos; apriete los tornillos firmemente en la madera.

NOTA: Debe haber por lo menos 5/8 pulg. del tornillo o los clavos que salen del pedazo de madera para colgar la caja.

Cuelgue la caja en los tornillos o clavos, lo acerciorando es seguro.

12 — Español

Image 56
Contents Portable Generator RD8000 / RD80011 Series / Série / SerieNeutral Bonded to Frame AVERTISSEMENT Table of Contents IntroductionImportant safety instructions Kill YOU in MinutesSpecific Safety Rules Symbols Symbol Signal MeaningSafety Labels Hot Surface warningSymbols ElectricalGround fault circuit interrupter Electric motor loadsExtension cord See FigurePower Management Generator CapacityKnow Your Generator FeaturesProduct Specifications Assembly Loose Parts ListInstalling Legs Installing the wheelsAssembly Connecting batteryInstalling a Wall Mount for the removable control panel Removable Control PanelOperation ApplicationsBefore Operating the Unit Raising and Lowering the HandleUsing fuel stabilizer Checking/adding fuelOxygenated Fuels GenSmart Digital DisplayGenerator Control Panel Moving the GeneratorLifting the Generator Electric StartTo stop the engine under normal operating conditions Starting the engineStopping the engine Maintenance General MaintenanceCleaning the Exhaust Port and MUFFLER­ Spark arrestorDraining fuel tank/carburetor TransportingMaintenance Maintenance ScheduleStorage Storage time Prior to storingTroubleshooting Problem Possible Cause SolutionWarranty Year Limited WarrantyWhat is Covered Under the 3 Year Limited Warranty What is not CoveredLimited Manufacturer’s Warranty from Subaru Robin Warranty PeriodsEvaporative Emission Control Warranty Statement Arrière Table DES MatièresMise À LA Terre DU Générateur Conserver CES Instructions Instructions Importantes Concernant LA SécuritéAdvertissement Règles de sécurité particulières Avertissement SymbolesSymbole Signal Signification Autocollants DE SÉCURITÉ­Caractéristiques électriques Avertissement Concernant LE CarburantAvertissement Concernant Le lubrifiant Moteur Mise À LA Terre AvertissementCharges du moteur électrique Cordon ProlongateurDisjoncteur de fuite à la terre Voir la figureCapacité du générateur Gestion DE L’ÉNERGIECaractéristiques Assemblage AvertissementLISTe deS PIÈceS dÉTachÉe DéballageInstallation DES Roues Panneau de commande amovibleConnexion d’une pile Voir las figures 9 etUtilisation Avant D’UTILISER L’UNITÉRélever ET Abaisser LA Poignée VÉRIFICATION/AJOUT de lubrifiantCarburants Oxygénés VÉRIFICATION/AJOUT DE CarburantUtilisation DE Stabilisateur DE Carburant Soulever LA Génératrice Panneau de commande de la générateurDéplacement du génératrice Arrêt DU Moteur Démarrage ÉlectriqueMise EN Marche DU Moteur Entretien Entretien GénéralINSPECTION/NETTOYAGE DU Filtre À AIR Entretien DE LA BougieNettoyage DE L’ORIFICE D’ÉCHAPPEMENT ET DU Silencieux PARE-ÉTINCELLESVidange DU Réservoir DE CARBURANT/ Carburateur TransportRemisage Calendrier D’ENTRETIENProblème Cause Possible Solution DépannageGarantie Limitée DE Service DE 3 ANS GarantieCE QUI EST Couvert PAR LA Garantie Limitée DE Trois ANS CE QUI N’EST PAS CouvertGarantie limitée de Subaru Robin Périodes DE GarantieResponsabilités DU Propriétaire Dans LE Cadre DE LA Garantie Índice DE Contenido IntroducciónPeligro Conexión a tierra del generador Pág. posteriorInstrucciones de seguridad importantes PeligroAdvertencia Guarde estas instruccionesReglas DE Seguridad Específicas SÍMBOLoS PeligroPrecaución Símbolo Señal SignificadoEtiquetas DE Seguridad Advertencia de Superficie calienteAspectos eléctricos Advertencia de combustibleAdvertencia del lubricante de motor Advertencia acerca de la conexión a tierraCargas de motores eléctricos Cordón de extensiónVea la figura Para efectuar una pruebaAdministración DE LA Potencia Capacidad del generadorCaracterísticas Especificaciones DEL ProductoFamiliarícese CON EL Generador Tanque DE Combustible CON Indicador DE CargaArmado LIsTa DE pIEzas sUElTasDesempaquetado Instalación de lAS patasInstalación de las ruedas Conexión DE LA BateríaPanel de control desmontable Para quitar el panel de control desmontable del generadorFuncionamiento AplicacionesAntes DE Accionar LA Unidad LEvANTAR y BAjAR EL MANgOCombustibles Oxigenados Verificación y abastecimiento de combustibleUso de estabililzador de combustible­ Levantar EL Generador Panel de control generalTraslado el generador Apagado del motor Arranque eléctricoArranque del motor Mantenimiento Mantenimiento GeneralLimpieza DEL Orificio DE Escape Y DEL Silenciador ParachispasDrenaje del tanque del combustible y del carburador TransporteAlmacenamiento Programa DE MantenimientoCorrección de problemas Problema Causa Posible SoluciónGarantía Ridgid GeneradorGarantía DE lIMITADA DE 3 Años LO QUE no Está CubiertoMotor CON Garantía Limitada DE 3 Años Cobertura DE LA Garantía DEL Fabricante Customer Service Information Service après-vente RD8000/RD80011 Series / Série / Serie Información sobre servicio al consumidorPage Iii Axle essieu, eje OFF Start Engine Switch Page Fi g Combustible Off arret, apagado

RD80011, RD8000 specifications

The RIDGID RD8000 and RD80011 represent a significant advancement in the world of underground utility locating. These versatile tools are designed to help professionals accurately detect and trace buried utilities, ensuring safe and efficient excavation and construction processes.

Both models are equipped with advanced signal processing technologies that enhance their ability to locate utilities, even in challenging environments. The RD8000 is renowned for its range of frequencies—typically offering up to five different transmission frequencies, allowing users to locate a variety of utility types including electric, gas, water, and telecommunications lines. This frequency versatility means that users can effectively cater to a wide spectrum of application needs, from residential projects to large-scale infrastructure work.

The RD80011 variant enhances these capabilities with added features aimed at improving user experience and precision. One standout feature is the built-in GPS technology, which allows for real-time mapping and locating of utilities, providing users with the ability to track locations directly on their devices. This integration streamlines the process of recording and reporting utility locations, fostering efficient workflow and reducing the risk of errors in documentation.

Additionally, both models boast an ergonomic design, featuring a lightweight build and intuitive controls that make them user-friendly. The display screen is bright and easy to read, featuring visual indicators that help convey critical information at a glance. The RD8000 and RD80011 utilize a rechargeable battery that ensures long-lasting power, giving users the confidence to tackle extended projects without the need to frequently replace batteries.

Another valuable characteristic is the built-in earphone jack, allowing for enhanced audio feedback and communication in noisy environments. Users can listen for specific tones corresponding to different utilities, which can aid in pinpointing the location with greater accuracy.

These RIDGID models also include advanced interference suppression technologies to minimize signal distortion from other nearby utilities, ensuring users receive clear and accurate data. This feature is particularly vital in complex urban settings where multiple utilities coexist in close proximity.

In summary, both the RIDGID RD8000 and RD80011 are designed with professional utility locators in mind, integrating advanced technologies and features that enhance detection capabilities, improve ease of use, and contribute to safer excavation practices.