RIDGID RD8000, RD80011 Utilisation, Avant D’UTILISER L’UNITÉ, Rélever ET Abaisser LA Poignée

Page 35

Utilisation

DANGER :

Monoxyde de Carbone. Utiliser une génératrice à l’intérieur d’un bâtiment CAUSERA LA MORT EN QUELQUES MINUTES. Le tuyau d’échappement de la génératrice contient un niveau élevé de monoxyde de carbone (CO), lequel s’avère être un gaz poison inodore et invisible. Si vous pouvez sentir les gaz du tuyau d’échappement de la génératrice, vous respirez du CO. Mais, même si vous ne pouvez pas sentir les gaz provenant du tuyau d’échappement, vous pourriez être en train de respirer du CO.

AVERTISSEMENT :

N’utiliser ni accessoires, ni outils non recommandés par le fabricant de ce produit. L’utilisation de pièces et accessoires non recommandés peut entraîner des blessures graves.

APPLICATIONS

Cé générateur est conçu pour fournir une alimentation électrique pour le fonctionnement d’éclairages, d’appareils, d’outils et de charges de moteur compatibles.

 

 

AVANT D’UTILISER L’UNITÉ

Ne jamais utiliser une génératrice à l’intérieur d’une

Utiliser uniquement À L’EXTÉRIEUR et loin des fenêtres,

maison, des garages, des petits espaces, ou autres aires

des portes et des évents.

restreintes partiellement fermées. Des niveaux mortels

NE JAMAIS utiliser à l’intérieur d’une maison ou

de monoxyde de carbone peuvent s’accumuler dans

d’un garage, MêME SI les portes et les fenêtres sont

ces aires restreintes. Utiliser un ventilateur ou ouvrir une

ouvertes.

fenêtre ou les portes NE fournie PAS assez d’air frais à

Toujours poser la génératrice sur une surface stable et

respirer.

Utilisez SEULEMENT la génératrice à l’extérieur et loin des

plate.

 

fenêtres ouvertes, des portes ouvertes, et des bouches

 

ATTENTION :

d’aérations. Ces ouvertures peuvent tirer l’air provenant

du tuyau d’échappement.

Une tentative de démarrage du moteur avant le

Même si vous utilisez une génératrice correctement, des gaz

remplissage en lubrifiant correct entraîne une

CO peuvent toujours s’infiltrer dans la maison. TOUJOURS

panne de l’équipement.

utiliser une alarme de monoxyde de carbone à piles dans

 

votre maison.

RÉLEVER ET ABAISSER LA POIGNÉE

Si vous ressentez que vous commencez à être étourdi

Voir la figure 11.

ou faible suite au fonctionnement de la génératrice, allez

Relévement le poignée (pour déplacer génératrice) : tirer

prendre l’air frais IMMÉDIATEMENT. Consultez un médecin.

sur le manche pour engager le bouton de poignée dans

Vous pourriez avoir un empoisonnement au monoxyde de

la fente pour le verrouiller en place.

carbone.

Abaissement le poignée (pour mettre génératrice) : retirer la

 

 

DANGER :

goupille de verrouillage de la poignée, puis tirer le bouton

de relâchement vers l’extérieur et abaisser la poignée.

Une mauvaise mise à la terre du générateur peut

Ne jamais utiliser la poignée pour soulever la génératrice.

causer une électrocution, surtout si le générateur

La poignée devrait seulement être utilisée pour transporter

est équipé d’un kit de roues. Le code électrique

l’appareil.

américain (National Electric Code) requiert un

VÉRIFICATION/AJOUT de lubrifiant

générateur correctement mis à la terre à une

source de terre approuvée. Appeler un électricien

Voir la figure 12.

pour connaître les exigences locales de mise à la

Le lubrifiant moteur a une influence majeure sur la

terre.

performance du moteur et la durée de service. De manière

 

 

générale et pour toutes températures, de l’huile SAE 10W-

 

 

 

 

30 est recommandée. Toujours utiliser une huile moteur à

AVERTISSEMENT :

4 temps conforme ou supérieure aux exigences de service

La familiarité avec l’appareil ne doit pas faire

SJ API.

 

oublier la vigilance. Ne pas oublier qu’une fraction

Ce moteur est doté d’un dispositif qui arrête le moteur lorsque

le niveau d’huile est incorrect. Le moteur ne redémarre pas

de seconde d’inattention peut entraîner des

tant que le niveau d’huile correct n’est pas atteint.

blessures graves.

 

 

NOTE :  Des lubrifiants moteur 2 temps non détergentes

 

 

endommageront le moteur et ne doivent pas être utilisées.

 

Dévisser le capuchon d’huile/la jauge et les retirer.

13 — Français

Image 35
Contents AVERTISSEMENT  Portable GeneratorRD8000 / RD80011 Series / Série / Serie Neutral Bonded to FrameIntroduction Table of ContentsKill YOU in Minutes Important safety instructionsSpecific Safety Rules Symbol Signal Meaning SymbolsHot Surface warning Safety LabelsElectrical SymbolsSee Figure Ground fault circuit interrupterElectric motor loads Extension cordGenerator Capacity Power ManagementKnow Your Generator FeaturesProduct Specifications Installing the wheels AssemblyLoose Parts List Installing LegsRemovable Control Panel AssemblyConnecting battery Installing a Wall Mount for the removable control panelRaising and Lowering the Handle OperationApplications Before Operating the UnitGenSmart Digital Display Using fuel stabilizerChecking/adding fuel Oxygenated FuelsElectric Start Generator Control PanelMoving the Generator Lifting the GeneratorTo stop the engine under normal operating conditions Starting the engineStopping the engine General Maintenance MaintenanceTransporting Cleaning the Exhaust Port and MUFFLER­Spark arrestor Draining fuel tank/carburetorStorage time Prior to storing MaintenanceMaintenance Schedule StorageProblem Possible Cause Solution TroubleshootingWhat is not Covered WarrantyYear Limited Warranty What is Covered Under the 3 Year Limited WarrantyWarranty Periods Limited Manufacturer’s Warranty from Subaru RobinEvaporative Emission Control Warranty Statement Arrière Table DES MatièresMise À LA Terre DU Générateur Conserver CES Instructions Instructions Importantes Concernant LA SécuritéAdvertissement Règles de sécurité particulières Avertissement SymbolesSymbole Signal Signification SÉCURITÉ­ Autocollants DEMise À LA Terre Avertissement Caractéristiques électriquesAvertissement Concernant LE Carburant Avertissement Concernant Le lubrifiant MoteurVoir la figure Charges du moteur électriqueCordon Prolongateur Disjoncteur de fuite à la terreGestion DE L’ÉNERGIE Capacité du générateurCaractéristiques Déballage AssemblageAvertissement LISTe deS PIÈceS dÉTachÉeVoir las figures 9 et Installation DES RouesPanneau de commande amovible Connexion d’une pileVÉRIFICATION/AJOUT de lubrifiant UtilisationAvant D’UTILISER L’UNITÉ Rélever ET Abaisser LA PoignéeCarburants Oxygénés VÉRIFICATION/AJOUT DE CarburantUtilisation DE Stabilisateur DE Carburant Soulever LA Génératrice Panneau de commande de la générateurDéplacement du génératrice Arrêt DU Moteur Démarrage ÉlectriqueMise EN Marche DU Moteur Entretien DE LA Bougie EntretienEntretien Général INSPECTION/NETTOYAGE DU Filtre À AIRTransport Nettoyage DE L’ORIFICE D’ÉCHAPPEMENT ET DU SilencieuxPARE-ÉTINCELLES Vidange DU Réservoir DE CARBURANT/ CarburateurCalendrier D’ENTRETIEN RemisageDépannage Problème Cause Possible SolutionCE QUI N’EST PAS Couvert Garantie Limitée DE Service DE 3 ANSGarantie CE QUI EST Couvert PAR LA Garantie Limitée DE Trois ANSPériodes DE Garantie Garantie limitée de Subaru RobinResponsabilités DU Propriétaire Dans LE Cadre DE LA Garantie Pág. posterior Índice DE ContenidoIntroducción Peligro Conexión a tierra del generadorGuarde estas instrucciones Instrucciones de seguridad importantesPeligro AdvertenciaReglas DE Seguridad Específicas Símbolo Señal Significado SÍMBOLoSPeligro PrecauciónAdvertencia de Superficie caliente Etiquetas DE SeguridadAdvertencia acerca de la conexión a tierra Aspectos eléctricosAdvertencia de combustible Advertencia del lubricante de motorPara efectuar una prueba Cargas de motores eléctricosCordón de extensión Vea la figuraCapacidad del generador Administración DE LA PotenciaTanque DE Combustible CON Indicador DE Carga CaracterísticasEspecificaciones DEL Producto Familiarícese CON EL GeneradorInstalación de lAS patas ArmadoLIsTa DE pIEzas sUElTas DesempaquetadoPara quitar el panel de control desmontable del generador Instalación de las ruedasConexión DE LA Batería Panel de control desmontableLEvANTAR y BAjAR EL MANgO FuncionamientoAplicaciones Antes DE Accionar LA UnidadCombustibles Oxigenados Verificación y abastecimiento de combustibleUso de estabililzador de combustible­ Levantar EL Generador Panel de control generalTraslado el generador Apagado del motor Arranque eléctricoArranque del motor Mantenimiento General MantenimientoTransporte Limpieza DEL Orificio DE Escape Y DEL SilenciadorParachispas Drenaje del tanque del combustible y del carburadorPrograma DE Mantenimiento AlmacenamientoProblema Causa Posible Solución Corrección de problemasLO QUE no Está Cubierto GarantíaRidgid Generador Garantía DE lIMITADA DE 3 AñosMotor CON Garantía Limitada DE 3 Años Cobertura DE LA Garantía DEL Fabricante Información sobre servicio al consumidor Customer Service InformationService après-vente  RD8000/RD80011 Series / Série / SeriePage Iii Axle essieu, eje OFF Start Engine Switch Page Combustible Off arret, apagado Fi g

RD80011, RD8000 specifications

The RIDGID RD8000 and RD80011 represent a significant advancement in the world of underground utility locating. These versatile tools are designed to help professionals accurately detect and trace buried utilities, ensuring safe and efficient excavation and construction processes.

Both models are equipped with advanced signal processing technologies that enhance their ability to locate utilities, even in challenging environments. The RD8000 is renowned for its range of frequencies—typically offering up to five different transmission frequencies, allowing users to locate a variety of utility types including electric, gas, water, and telecommunications lines. This frequency versatility means that users can effectively cater to a wide spectrum of application needs, from residential projects to large-scale infrastructure work.

The RD80011 variant enhances these capabilities with added features aimed at improving user experience and precision. One standout feature is the built-in GPS technology, which allows for real-time mapping and locating of utilities, providing users with the ability to track locations directly on their devices. This integration streamlines the process of recording and reporting utility locations, fostering efficient workflow and reducing the risk of errors in documentation.

Additionally, both models boast an ergonomic design, featuring a lightweight build and intuitive controls that make them user-friendly. The display screen is bright and easy to read, featuring visual indicators that help convey critical information at a glance. The RD8000 and RD80011 utilize a rechargeable battery that ensures long-lasting power, giving users the confidence to tackle extended projects without the need to frequently replace batteries.

Another valuable characteristic is the built-in earphone jack, allowing for enhanced audio feedback and communication in noisy environments. Users can listen for specific tones corresponding to different utilities, which can aid in pinpointing the location with greater accuracy.

These RIDGID models also include advanced interference suppression technologies to minimize signal distortion from other nearby utilities, ensuring users receive clear and accurate data. This feature is particularly vital in complex urban settings where multiple utilities coexist in close proximity.

In summary, both the RIDGID RD8000 and RD80011 are designed with professional utility locators in mind, integrating advanced technologies and features that enhance detection capabilities, improve ease of use, and contribute to safer excavation practices.