RIDGID RD8000, RD80011 Funcionamiento, Aplicaciones, Antes DE Accionar LA Unidad

Page 57

Funcionamiento

peligro:

Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO MATARÁ EN POCOS MINUTOS. Los gases de escape del generador contienen niveles altos de monóxido de carbono (CO), un gas venenoso que no puede verse ni olerse. Si puede oler los gases de escape del generador, está respirando CO. Pero incluso si no puede oler los gases de escape, es posible que esté respirando CO.

Nunca use un generador dentro de su hogar, garaje, sótano, ni demás espacios parcialmente encerrados. En dichos espacios, pueden acumularse niveles mortales de monóxido de carbono. Usar un ventilador o abrir puertas y ventanas NO proporciona suficiente aire fresco.

SÓLO utilice el generador al aire libre y lejos de ventanas, puertas y respiraderos abiertos. Estas aberturas pueden atraer los gases de escape del generador.

Incluso si utiliza el generador correctamente, el CO puede ingresar en su hogar. SIEMPRE utilice una alarma de CO de pilas o con pilas de respaldo en su hogar.

Si comienza a sentirse descompuesto, mareado o débil luego de que el generador estuvo funcionando, trasládese adonde haya aire fresco INMEDIATAMENTE. Vea a un doctor. Puede sufrir intoxicación por monóxido de carbono.

peligro:

El incumplimiento de conectar correctamente a tierra el generador puede resultar en electrocución, especialmente si el generador está equipado con un conjunto de ruedas. El Reglamento Nacional de Electricidad exige que el generador esté debidamente conectado a una tierra aprobada. Comuníquese con un electricista para todo lo relacionado con los requisitos de conexión a tierra.

ADVERTENCIA:

No permita que su familiarización con este producto lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave.

ADVERTENCIA:

No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado por el fabricante de este producto. El empleo de aditamentos o accesorios no recomendados podría causar lesiones graves.

APLICACIONES

Este generador está diseñado para suministrar alimentación eléctrica para el funcionamiento de iluminación eléctrica compatible, electrodomésticos, herramientas y cargas de motor.

ANTES DE ACCIONAR LA UNIDAD

Sólo utilícelo AL AIRE LIBRE y lejos de ventanas, puertas y respiraderos.

NUNCA lo use dentro de su hogar o del garaje, INCLUSO con las puertas y las ventanas abiertas.

Coloque siempre el generador sobre una superficie firme plana.

PRECAUCIÓN:

Si se intenta arrancar el motor antes de haberse abastecido debidamente de lubricante podría descomponerse el equipo.

LEvANTAR y BAjAR EL MANgO

Vea la figura 11.

Para levantar el mango (para trasladar la generador): tire del mango hacia arriba hasta que la perilla del mango de aseguramiento pase a través dela ranura correspondiente y asegure el mango en su lugar.

Para bajar mango (para guardar la generador): quite la clavija de bloqueo del mango, tire de la perilla de liberación y ponga el mango en posición hacia abajo.

Nunca utilice el mango para levantar el generador. Sólo se debe utilizar el mango para transportar la unidad.

verificación y abastecimiento de aceite

Vea la figura 12.

El lubricante de motor empleado es un factor de gran importancia en el rendimiento y vida de servicio del motor. Para uso general, a todas temperaturas, se recomienda el aceite SAE 10W-30. Siempre utilice lubricante para motor de cuatro tiempos que satisfaga o sobrepase los requisitos SJ de clasificación de servicio API.

Este motor viene con una característica que apagará el motor cuando no se mantiene el nivel espe-cífico de aceite. El motor volverá a arrancar hasta que se alcance el nivel adecuado de aceite.

NOTA:  El lubricante sin detergente o para motor de dos tiempos daña el motor, por lo cual no debe usarse.

Desenrosque la tapa de relleno de aceite/varilla medidora de aceite y retírela.

Limpie la varilla de nivel y vuelva a asentarla en el agujero; no la enrosque.

Retire de nuevo la varilla medidora de lubricante y verifique el nivel de lubricante. El nivel de lubricante siempre debe estar entre las áreas cubierta con rayas entrecruzadas de la varilla medidora.

13 — Español

Image 57
Contents RD8000 / RD80011 Series / Série / Serie Portable GeneratorNeutral Bonded to Frame AVERTISSEMENT Introduction Table of ContentsKill YOU in Minutes Important safety instructionsSpecific Safety Rules Symbol Signal Meaning SymbolsHot Surface warning Safety LabelsElectrical SymbolsElectric motor loads Ground fault circuit interrupterExtension cord See FigureGenerator Capacity Power ManagementFeatures Product SpecificationsKnow Your Generator Loose Parts List AssemblyInstalling Legs Installing the wheelsConnecting battery AssemblyInstalling a Wall Mount for the removable control panel Removable Control PanelApplications OperationBefore Operating the Unit Raising and Lowering the HandleChecking/adding fuel Using fuel stabilizerOxygenated Fuels GenSmart Digital DisplayMoving the Generator Generator Control PanelLifting the Generator Electric StartStarting the engine Stopping the engineTo stop the engine under normal operating conditions General Maintenance MaintenanceSpark arrestor Cleaning the Exhaust Port and MUFFLER­Draining fuel tank/carburetor TransportingMaintenance Schedule MaintenanceStorage Storage time Prior to storingProblem Possible Cause Solution TroubleshootingYear Limited Warranty WarrantyWhat is Covered Under the 3 Year Limited Warranty What is not CoveredWarranty Periods Limited Manufacturer’s Warranty from Subaru RobinEvaporative Emission Control Warranty Statement Table DES Matières Mise À LA Terre DU GénérateurArrière Instructions Importantes Concernant LA Sécurité AdvertissementConserver CES Instructions Règles de sécurité particulières Symboles Symbole Signal SignificationAvertissement SÉCURITÉ­ Autocollants DEAvertissement Concernant LE Carburant Caractéristiques électriquesAvertissement Concernant Le lubrifiant Moteur Mise À LA Terre AvertissementCordon Prolongateur Charges du moteur électriqueDisjoncteur de fuite à la terre Voir la figureGestion DE L’ÉNERGIE Capacité du générateurCaractéristiques Avertissement AssemblageLISTe deS PIÈceS dÉTachÉe DéballagePanneau de commande amovible Installation DES RouesConnexion d’une pile Voir las figures 9 etAvant D’UTILISER L’UNITÉ UtilisationRélever ET Abaisser LA Poignée VÉRIFICATION/AJOUT de lubrifiantVÉRIFICATION/AJOUT DE Carburant Utilisation DE Stabilisateur DE CarburantCarburants Oxygénés Panneau de commande de la générateur Déplacement du génératriceSoulever LA Génératrice Démarrage Électrique Mise EN Marche DU MoteurArrêt DU Moteur Entretien Général EntretienINSPECTION/NETTOYAGE DU Filtre À AIR Entretien DE LA BougiePARE-ÉTINCELLES Nettoyage DE L’ORIFICE D’ÉCHAPPEMENT ET DU SilencieuxVidange DU Réservoir DE CARBURANT/ Carburateur TransportCalendrier D’ENTRETIEN RemisageDépannage Problème Cause Possible SolutionGarantie Garantie Limitée DE Service DE 3 ANSCE QUI EST Couvert PAR LA Garantie Limitée DE Trois ANS CE QUI N’EST PAS CouvertPériodes DE Garantie Garantie limitée de Subaru RobinResponsabilités DU Propriétaire Dans LE Cadre DE LA Garantie Introducción Índice DE ContenidoPeligro Conexión a tierra del generador Pág. posteriorPeligro Instrucciones de seguridad importantesAdvertencia Guarde estas instruccionesReglas DE Seguridad Específicas Peligro SÍMBOLoSPrecaución Símbolo Señal SignificadoAdvertencia de Superficie caliente Etiquetas DE SeguridadAdvertencia de combustible Aspectos eléctricosAdvertencia del lubricante de motor Advertencia acerca de la conexión a tierraCordón de extensión Cargas de motores eléctricosVea la figura Para efectuar una pruebaCapacidad del generador Administración DE LA PotenciaEspecificaciones DEL Producto CaracterísticasFamiliarícese CON EL Generador Tanque DE Combustible CON Indicador DE CargaLIsTa DE pIEzas sUElTas ArmadoDesempaquetado Instalación de lAS patasConexión DE LA Batería Instalación de las ruedasPanel de control desmontable Para quitar el panel de control desmontable del generadorAplicaciones FuncionamientoAntes DE Accionar LA Unidad LEvANTAR y BAjAR EL MANgOVerificación y abastecimiento de combustible Uso de estabililzador de combustible­Combustibles Oxigenados Panel de control general Traslado el generadorLevantar EL Generador Arranque eléctrico Arranque del motorApagado del motor Mantenimiento General MantenimientoParachispas Limpieza DEL Orificio DE Escape Y DEL SilenciadorDrenaje del tanque del combustible y del carburador TransportePrograma DE Mantenimiento AlmacenamientoProblema Causa Posible Solución Corrección de problemasRidgid Generador GarantíaGarantía DE lIMITADA DE 3 Años LO QUE no Está CubiertoMotor CON Garantía Limitada DE 3 Años Cobertura DE LA Garantía DEL Fabricante Service après-vente  Customer Service InformationRD8000/RD80011 Series / Série / Serie Información sobre servicio al consumidorPage Iii Axle essieu, eje OFF Start Engine Switch Page Combustible Off arret, apagado Fi g

RD80011, RD8000 specifications

The RIDGID RD8000 and RD80011 represent a significant advancement in the world of underground utility locating. These versatile tools are designed to help professionals accurately detect and trace buried utilities, ensuring safe and efficient excavation and construction processes.

Both models are equipped with advanced signal processing technologies that enhance their ability to locate utilities, even in challenging environments. The RD8000 is renowned for its range of frequencies—typically offering up to five different transmission frequencies, allowing users to locate a variety of utility types including electric, gas, water, and telecommunications lines. This frequency versatility means that users can effectively cater to a wide spectrum of application needs, from residential projects to large-scale infrastructure work.

The RD80011 variant enhances these capabilities with added features aimed at improving user experience and precision. One standout feature is the built-in GPS technology, which allows for real-time mapping and locating of utilities, providing users with the ability to track locations directly on their devices. This integration streamlines the process of recording and reporting utility locations, fostering efficient workflow and reducing the risk of errors in documentation.

Additionally, both models boast an ergonomic design, featuring a lightweight build and intuitive controls that make them user-friendly. The display screen is bright and easy to read, featuring visual indicators that help convey critical information at a glance. The RD8000 and RD80011 utilize a rechargeable battery that ensures long-lasting power, giving users the confidence to tackle extended projects without the need to frequently replace batteries.

Another valuable characteristic is the built-in earphone jack, allowing for enhanced audio feedback and communication in noisy environments. Users can listen for specific tones corresponding to different utilities, which can aid in pinpointing the location with greater accuracy.

These RIDGID models also include advanced interference suppression technologies to minimize signal distortion from other nearby utilities, ensuring users receive clear and accurate data. This feature is particularly vital in complex urban settings where multiple utilities coexist in close proximity.

In summary, both the RIDGID RD8000 and RD80011 are designed with professional utility locators in mind, integrating advanced technologies and features that enhance detection capabilities, improve ease of use, and contribute to safer excavation practices.