RIDGID RD80011 Características, Especificaciones DEL Producto, Familiarícese CON EL Generador

Page 54

CARACTERÍSTICAS

ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO

Motor

 

Tipo de motor

Subaru, EX40 OHC

Diámetro interior x carrera

89 mm x 65 mm

Sistema de enfriamiento

Aire forzado

Relación de compresión

8:1:1

Sistema de arranque

Retráctil y eléctrica

Sistema de ignición

T.C.I.

Bujía

NGK BR6HS

Volumen de aceite de motor

1,1 l (1,2 cuarto)

Volumen de combustible

30,28 l (8 galones)

Generador

 

Voltaje nominal

120 V / 240 V

Amperaje nominal

66,7 A / 33,3A

Salida nominal

8 000 W

Salida máxima

10 000 W

Frecuencia nominal

60 Hz

Dimensiones

 

Longitud

78 cm (31 pulg.)

Ancho

75 cm (30 pulg.)

Altura

67 cm (27 pulg.)

Peso

116 kg (256 lb)

FAMILIARÍCESE CON EL GENERADOR

Vea la figura 3.

El uso seguro que este producto requiere la comprensión de la información impresa en el producto y en el manual del operador así como ciertos conocimientos sobre el proyecto a realizar. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las características de funcionamiento y normas de seguridad.

Disyuntor

El disyuntor se proporciona para proteger al generator contra sobrecarga eléctrica. El disyuntor puede restaurarse pulsando el botón del disyuntor.

filtro de aire

El filtro de aire ayuda a limitar la cantidad de tierra y polvo que penetra a la unidad durante el funcionamiento.

Palanca del anegador

La palanca del anegador se emplea al arrancar el motor.

interruptor del motor CON LLAVE

El interruptor del motor se utiliza en combinación con el mango del arrancador retráctil para arrancar el generador. Para apagar el motor, haga girar la llave a “OFF”.

NOTA: monitorea la carga únicamente de las tomas de corriente de 120 V. 20 A con GFCI que se encuentran en el panel de control desmontable. No mide la carga de las tomas de corriente de 240 V y 30 A.

terminal de conexión a tierra

El terminal de conexión a tierra se utiliza para ayudar a conectar a tierra correctamente el generador como ayuda de protección contra descargas eléctricas. Consulte con un electricista local con respecto a los requisitos de conexión a tierra en el área geográfica donde se encuentre usted.

Interruptor de apagado

Para apagar el motor, oprima y no suelte el interruptor de apagado hasta que el motor se detenga.

tapa de relleno de aceite/varilla medidora de aceite

Retire la tapa de relleno de aceite para revisar el nivel y añadir lubricante al generador cuando sea necesario.

perno de drenaje de aceite

Al cambiar el lubricante de motor, se afloja el perno de drenaje de aceite para permitir el drenaje del lubricante usado.

cordón de extensión

El cordón de extensión de 762 cm (25 pies) (modelo RDEC25) tiene una toma de corriente de fijación por giro de 240 V y 20 A en un extremo y un receptáculo de fijación por giro y 12 V en cada extremo. Al usar este cordón, el panel de control desmontable puede proporcionar electricidad a través de las 2 tomas de corriente dobles de 120 V con GFCI ubicadas en la caja de control.

TANQUE DE COMBUSTIBLE CON INDICADOR DE CARGA

El tanque de combustible con indicador de carga tiene una capacidad de 30,28 l (8 gal).

válvula de combustible

El flujo de combustible a través del generador se controla por medio de la posición de la válvula de combustible.

SISTEMA DE MONITOREO GenSmart

El sistema de monitoreo GenSmart mantiene un registro del uso y de la carga, y avisa al operador cuando el motor un mantenimiento periódico Se recomienda.

receptáculos

Las siguientes tomas de corriente monofásicas de 60 Hz ubicadas en el panel de control se pueden usar para operar dispositivos, iluminación eléctrica, herramientas y cargas del motor adecuadas: 4 receptáculos de corr. alt. de 120 V, 2 receptáculos dobles de 120 V y 20 A con GFCI, y un receptáculo de corr. alt. 240 V y 30 A. Queda disponible un receptáculo de corr. alt. de 240 V y 20 A conectado en la parte el lado del panel de control desmontable cuando el panel está desmontado.

mango del arrancador retráctil

El mango del arrancador retráctil se usa para arrancar el motor del generador.

PANEL DE CONTROL DESMONTABLE

Para poder utilizar el panel de control en distintas ubicaciones, se lo puede montar en la pared y usar con cordones de extensión.

10 — Español

Image 54
Contents Neutral Bonded to Frame Portable GeneratorRD8000 / RD80011 Series / Série / Serie AVERTISSEMENT Table of Contents IntroductionImportant safety instructions Kill YOU in MinutesSpecific Safety Rules Symbols Symbol Signal MeaningSafety Labels Hot Surface warningSymbols ElectricalExtension cord Ground fault circuit interrupterElectric motor loads See FigurePower Management Generator CapacityFeatures Product SpecificationsKnow Your Generator Installing Legs AssemblyLoose Parts List Installing the wheelsInstalling a Wall Mount for the removable control panel AssemblyConnecting battery Removable Control PanelBefore Operating the Unit OperationApplications Raising and Lowering the HandleOxygenated Fuels Using fuel stabilizerChecking/adding fuel GenSmart Digital DisplayLifting the Generator Generator Control PanelMoving the Generator Electric StartStarting the engine Stopping the engineTo stop the engine under normal operating conditions Maintenance General MaintenanceDraining fuel tank/carburetor Cleaning the Exhaust Port and MUFFLER­Spark arrestor TransportingStorage MaintenanceMaintenance Schedule Storage time Prior to storingTroubleshooting Problem Possible Cause SolutionWhat is Covered Under the 3 Year Limited Warranty WarrantyYear Limited Warranty What is not CoveredLimited Manufacturer’s Warranty from Subaru Robin Warranty PeriodsEvaporative Emission Control Warranty Statement Table DES Matières Mise À LA Terre DU GénérateurArrière Instructions Importantes Concernant LA Sécurité AdvertissementConserver CES Instructions Règles de sécurité particulières Symboles Symbole Signal SignificationAvertissement Autocollants DE SÉCURITÉ­Avertissement Concernant Le lubrifiant Moteur Caractéristiques électriquesAvertissement Concernant LE Carburant Mise À LA Terre AvertissementDisjoncteur de fuite à la terre Charges du moteur électriqueCordon Prolongateur Voir la figureCapacité du générateur Gestion DE L’ÉNERGIECaractéristiques LISTe deS PIÈceS dÉTachÉe AssemblageAvertissement DéballageConnexion d’une pile Installation DES RouesPanneau de commande amovible Voir las figures 9 etRélever ET Abaisser LA Poignée UtilisationAvant D’UTILISER L’UNITÉ VÉRIFICATION/AJOUT de lubrifiantVÉRIFICATION/AJOUT DE Carburant Utilisation DE Stabilisateur DE CarburantCarburants Oxygénés Panneau de commande de la générateur Déplacement du génératriceSoulever LA Génératrice Démarrage Électrique Mise EN Marche DU MoteurArrêt DU Moteur INSPECTION/NETTOYAGE DU Filtre À AIR EntretienEntretien Général Entretien DE LA BougieVidange DU Réservoir DE CARBURANT/ Carburateur Nettoyage DE L’ORIFICE D’ÉCHAPPEMENT ET DU SilencieuxPARE-ÉTINCELLES TransportRemisage Calendrier D’ENTRETIENProblème Cause Possible Solution DépannageCE QUI EST Couvert PAR LA Garantie Limitée DE Trois ANS Garantie Limitée DE Service DE 3 ANSGarantie CE QUI N’EST PAS CouvertGarantie limitée de Subaru Robin Périodes DE GarantieResponsabilités DU Propriétaire Dans LE Cadre DE LA Garantie Peligro Conexión a tierra del generador Índice DE ContenidoIntroducción Pág. posteriorAdvertencia Instrucciones de seguridad importantesPeligro Guarde estas instruccionesReglas DE Seguridad Específicas Precaución SÍMBOLoSPeligro Símbolo Señal SignificadoEtiquetas DE Seguridad Advertencia de Superficie calienteAdvertencia del lubricante de motor Aspectos eléctricosAdvertencia de combustible Advertencia acerca de la conexión a tierraVea la figura Cargas de motores eléctricosCordón de extensión Para efectuar una pruebaAdministración DE LA Potencia Capacidad del generadorFamiliarícese CON EL Generador CaracterísticasEspecificaciones DEL Producto Tanque DE Combustible CON Indicador DE CargaDesempaquetado ArmadoLIsTa DE pIEzas sUElTas Instalación de lAS patasPanel de control desmontable Instalación de las ruedasConexión DE LA Batería Para quitar el panel de control desmontable del generadorAntes DE Accionar LA Unidad FuncionamientoAplicaciones LEvANTAR y BAjAR EL MANgOVerificación y abastecimiento de combustible Uso de estabililzador de combustible­Combustibles Oxigenados Panel de control general Traslado el generadorLevantar EL Generador Arranque eléctrico Arranque del motorApagado del motor Mantenimiento Mantenimiento GeneralDrenaje del tanque del combustible y del carburador Limpieza DEL Orificio DE Escape Y DEL SilenciadorParachispas TransporteAlmacenamiento Programa DE MantenimientoCorrección de problemas Problema Causa Posible SoluciónGarantía DE lIMITADA DE 3 Años GarantíaRidgid Generador LO QUE no Está CubiertoMotor CON Garantía Limitada DE 3 Años Cobertura DE LA Garantía DEL Fabricante RD8000/RD80011 Series / Série / Serie Customer Service InformationService après-vente  Información sobre servicio al consumidorPage Iii Axle essieu, eje OFF Start Engine Switch Page Fi g Combustible Off arret, apagado

RD80011, RD8000 specifications

The RIDGID RD8000 and RD80011 represent a significant advancement in the world of underground utility locating. These versatile tools are designed to help professionals accurately detect and trace buried utilities, ensuring safe and efficient excavation and construction processes.

Both models are equipped with advanced signal processing technologies that enhance their ability to locate utilities, even in challenging environments. The RD8000 is renowned for its range of frequencies—typically offering up to five different transmission frequencies, allowing users to locate a variety of utility types including electric, gas, water, and telecommunications lines. This frequency versatility means that users can effectively cater to a wide spectrum of application needs, from residential projects to large-scale infrastructure work.

The RD80011 variant enhances these capabilities with added features aimed at improving user experience and precision. One standout feature is the built-in GPS technology, which allows for real-time mapping and locating of utilities, providing users with the ability to track locations directly on their devices. This integration streamlines the process of recording and reporting utility locations, fostering efficient workflow and reducing the risk of errors in documentation.

Additionally, both models boast an ergonomic design, featuring a lightweight build and intuitive controls that make them user-friendly. The display screen is bright and easy to read, featuring visual indicators that help convey critical information at a glance. The RD8000 and RD80011 utilize a rechargeable battery that ensures long-lasting power, giving users the confidence to tackle extended projects without the need to frequently replace batteries.

Another valuable characteristic is the built-in earphone jack, allowing for enhanced audio feedback and communication in noisy environments. Users can listen for specific tones corresponding to different utilities, which can aid in pinpointing the location with greater accuracy.

These RIDGID models also include advanced interference suppression technologies to minimize signal distortion from other nearby utilities, ensuring users receive clear and accurate data. This feature is particularly vital in complex urban settings where multiple utilities coexist in close proximity.

In summary, both the RIDGID RD8000 and RD80011 are designed with professional utility locators in mind, integrating advanced technologies and features that enhance detection capabilities, improve ease of use, and contribute to safer excavation practices.