Homelite UT80835, UT80933 manuel dutilisation ’HAUTE Operation DE Moteur D’ALTITUDE

Page 43

GARANTIE

Quand la réparation sous garantie est nécessaire, le moteur doit être amené dans un centre de réparations ou un centre de réparation sous garantie agréé pendant les heures d’ouverture normales. Dans tous les cas, un délai raisonnable, qui ne doit pas dépasser 30 jours, doit être autorisé pour effectuer la réparation sous garantie une fois le moteur reçu par le centre de réparations ou le centre de réparation sous garantie agréé.

ENTRETIEN, REMPLACEMENT ET RÉPARATION DES PIÈCES ASSOCIÉES AU SYSTÈME ANTIPOLLUTION

Seules les pièces de remplacement de moteur sous garantie approu- vés par ROBIN AMERICA doivent être utilisées lors d’entretien ou de réparations sous garantie de pièces associées au système antipollu- tion. Si des pièces autres que les pièces agréées sont utilisées pour l’entretien, le remplacement ou la réparation des composants affectant le système antipollution, il est important de s’assurer que de telles pièces sont garanties par leur fabricant être équivalentes aux pièces autorisées en performance et durabilité. Toutefois, ROBIN AMERICA n’assume aucune responsabilité, dans le cadre de cette garantie quant aux pièces autres que les pièces autorisées. L’utilisation des pièces de remplacement non autorisées n’invalide pas la garantie d’autres composants sauf si les pièces non autorisées entraînent des dom- mages des pièces garanties.

PIÈCES COUVERTES PAR LA GARANTIE DE CONFORMITÉ AUX LOIS ANTIPOLLUTION DE CALIFORNIE

La réparation ou le remplacement de partie méritée autrement éligible pour la couverture de garantie peut être exclu de telle couverture de garantie si ROBIN AMERICA démontre que le moteur a été abusé de, a été négligé, ou a été maintenu incorrectement, et que tel abus, telle négligeance, ou tel entretien déplacé était la cause directe du

besoin pour la réparation ou le remplacement de la partie. Cela né- anmoins, n’importe quel ajustement d’un composant qui a un installé

àla fabrication, et fonctionnant convenablement, l’ajustement limite l’appareil est toujours éligible pour la couverture de garantie. Les parties suivantes de garantie d’émissions énumèrent sont couvertes.

(1)Système de dosage de carburant

(i)Carburateur et pièces internes (et / ou régulateur de pression ou système d’injection de carburant).

(ii)Système de commande et de rétroaction du rapport air / carburant, s’il y a lieu.

(iii)Système d’enrichissement de démarrage à froid, s’il y a lieu.

(iv)Régulateur (carburant gazeux, s’il y a lieu).

(2)Système d’admission d’air

(i)Tubulure d’admission, s’il y a lieu.

(ii)Filtre à air.

(3)Système d’allumage

(i)Bougies.

(ii)Système d’allumage électronique ou électromagnétique.

(iii)Système d’avance / retard à l’allumage, s’il y a lieu.

(4)Tubulure d’échappement, s’il y a lieu

(5)Les Systèmes d’Evaporation

(i)Les lignes de Carburant.

(ii)Les installations de ligne de carburant

(iii)Boîte métallique de carbone

(iv)Support de montage de boîte métallique

(v)Connecteur de port de purge de carburateur

(vi)Réservoir de carburant

(vii)Bouchon du réservoir

(viii)Brides

L’HAUTE OPERATION DE MOTEUR D’ALTITUDE

S’il vous plaît avoir un négociant autorisé de service d’Amérique de Robin modifie ce moteur s’il va être couru continuellement au-dessus de 5000 pieds (1500 mètres). L’échec pour faire si, peut avoir pour résultat l’exécution de moteur pauvre, allumer fouling de bouchon, commençant fort, et les émissions augmentées.

La modification de carburateur par un négociant de service d’Amérique de Robin autorisé améliorera l’exécution et permet que ce moteur rencontre EPA (l’Agence de Protection Ecologique) et Californie ARB (les Ressources d’Air Montent) les normes d’émission à travers sa vie utile.

Un moteur converti pour les hautes altitudes ne peut pas être couru à 5000 pieds ou abaisse. Dans faire si, le moteur surchauffera et causeront les dommages de moteur sérieux. S’il vous plaît avoir un négociant autorisé de service d’Amérique de Robin restaure l’haute altitude moteurs modifiés à la spécification d’usine originale avant de fonctionner au dessous de 5000 pieds.

AERER L’INDEX

Pour montrer la conformité avec les règlements d’émission de Californie, un hangtag a été fourni affichant le niveau d’Index d’Air et la période de durabilité de ce moteur.

Le niveau d’Index d’Air définit comment propre un échappement du moteur est par-dessus une période de temps. Un histogramme a escaladé de “0” (nettoie plus) à “10” (le moindre nettoie) est utilisé pour montrer un niveau d’Index d’Air du moteur. Un niveau plus bas d’Index d’Air représente l’échappement plus propre d’un moteur. La période de temps (dans les heures) que le niveau d’Index d’Air est mesuré est su comme la période de durabilité. Dépendre de la taille du moteur, une sélection de périodes peut être utilisée pour mesurer le niveau d’Index d’Air (voir ci-dessous).

Terme descriptif

Applicable à la Période de Durabilité d’Emissions

Modérer

50 heures (le moteur de 0 à 80 cc)

 

125 heures (le moteur plus grand que 0 à 80 cc)

Intermédiaire

125 heures (le moteur de 0 à 80 cc)

 

250 heures (le moteur plus grand que 0 à 80 cc)

A étendu

300 heures (le moteur de 0 à 80 cc)

 

500 heures (le moteur plus grand que 0 à 80 cc)

LA NOTIFICATION : Ce hangtag doit rester sur ce moteur ou ce morceau d’équipement, et est seulement enlevé par l’acheteur ultime avant l’opération.

Dégagement de soupape (La prise et l’Echappement)

La Période de Durabilité d’émissions (Californie seulement)

0,12 mm (0,0047 po)

NOTE : Ajuster le dégagement de soupape pendant que le moteur a froid. 500 hours

19

Image 43
Contents Save this Manual for Future Reference 1 HI-SPEED Gasoline Pressure WasherHandlebar poignée du guidon, mango On marche, encendido C Off O d’arrêt, apagado Iii Clavija de entrada de la unidad Para Guardar LA Máquina Introduction Table of ContentsRead ALL Instructions Important Safety InstructionsSpecific Safety Rules Symbol Signal Meaning SymbolsSymbol Name Explanation BLEACHES, SOLVENTS, Flammable MATERIAL, or Industrial Tools Needed FeaturesAssembly See Figures 10 Connecting the High Pressure Hose to the PumpConnecting the Garden Hose to the Pressure Washer Installing Surface CleanerOperation Assembling the Spray Wand to the Trigger Handle Using the Spray Wand TriggerINSTALLING/REMOVING Nozzles Using the 5-IN-1 Change Over NozzleRinsing with the Pressure Washer Using the High Pressure HoseUsing the Surface Cleaner Washing with DetergentSee Figures 26 MaintenanceGeneral Maintenance Lifting and Moving the Pressure WasherPump Lubrication Nozzle MaintenanceCleaning the AIR Filter Changing Engine LubricantPreparing for USE After Storage Periodic Maintenance Schedule TableProblem Cause Solution TroubleshootingFederal Emissions Component Defect Warranty WarrantyGeneral Emissions Warranty Coverage Parts Covered Under the California Emissions Warranty Warranty Periods Limited Engine WarrantyLimited NON Engine Warranty Statement  Faire preuve de prudence pour éviter de glisser ou tomber Instructions Importantes Concernant LA SécuritéAVERTISSEMENT  Lire Toutes LES InstructionsRègles DE Sécurité Particulières Symbole NOM Désignation / Explication SymbolesSÉS, NI DE Substances Inflammables OU DE Solutions Outils Nécessaires CaractéristiquesAssemblage Pour connecter le tuyau d’arrosage à l’équipement  Installation DU Plateau DE NettoyageConnexion DU Flexible Haute Pression SUR LA Pompe Connexion DU Tuyau D’ARROSAGE AU Nettoyeur Haute PressionAppoint D’ESSENCE UtilisationAppoint Lubrifiant Moteur Carburants OxygénésUtilisation DE LA Buse À Permutation 5 EN INSTALLATION/RETRAIT DES BusesFixer LA Lance D’ARROSAGE SUR LA Poignée À Gâchette Fonctionnement Poignée DE GâchetteVoir les figures 20 à Utilisation DU Tuyau Haute PressionRinçage Avec LE Nettoyeur Haute Pression Utilisation DU Plateau DE NettoyageVoir la figures 26 EntretienSoulever ET Déplacer LA Laveuse À Pression Entretien GénéralLubrification DU Pompe Entretien DE BuseNettoyage DU Filtre À AIR Changement Huile DE MoteurRemise EN Service Après Remisage Dépannage Problème Cause SolutionPièces Couvertes GarantieUniquement en Californie LA Couverture Generales DE Garantie D’EMISSIONS’HAUTE Operation DE Moteur D’ALTITUDE Périodes DE GARANTIE  Garantie Limitée DE MoteurDessous Peuvent NE PAS Être Applicables Énoncé DE LA Garantie Limitée Hors MoteurAdvertencia Instrucciones DE Seguridad ImportantesLEA Todas LAS Instrucciones Reglas DE Seguridad Específicas Símbolo Señal Significado SímbolosPeligro PrecauciónSoluciones ÁCIDAS, ALCALINAS, Blanqueadores Herramientas Necesarias CaracterísticasInstalación DEL Barra DE LA Mango ArmadoDesempaquetado Lista DE EmpaquetadoVea las figuras 12 a Cómo Conectar LA Manguera DE Alta Presión a LA BombaInstalación DE LA Unidad DE Limpieza Para conectar una manguera de jardín a la máquinaUsos FuncionamientoCombustibles Oxigenados AbastecimientodeltanquedegasolinaInstalar Y Desmontaje LA3S Boquillas Encendido Y Apagado DE LA Lavadora DE PresiónCómo Montar EL Tubo Rociador AL Mango DEL Gatillo USO DEL Mango DEL GatilloUSO DE LA Unidad DE Limpieza USO DE LA Manguera DE Alta PresiónLavado CON Detergente Enjuagado CON LA Lavadora DE PresiónVea las figuras 26 y MantenimientoCómo Levantar Y Mover LA Lavadora a Presión Mantenimiento GeneralLubricación DE LA Bomba Mantenimiento DE LAS BoquillasLimpieza DEL Filtro DE Aire Cambio DE Aceite DE MotorTabla DEL Programa Periódico DE Mantenimiento Problema Causa Solución Solución DE ProblemasPiezas CON Cobertura GarantíaSólo en California Alcance General DE Garantia DE EmisionesOperacion Alta DE Motor DE Altitud Plazos DE Garantía Garantía Limitada DE MotorDeclaración DE Garantía Limitada no Aplicable AL Motor Bien se laver les mains après toute manipulation OPERATOR’S ManualVitesse Rapide DE 3-N-1 After handling