Homelite UT80911, UT80709 manuel dutilisation Reglas DE Seguridad Específicas, Español

Page 48

REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS

Nunca dirija un chorro de agua en dirección de personas o animales, ni hacia dispositivos eléctricos.

Antes de iniciar cualquier operación de limpieza, cierre puertas y ventanas. Despeje el área a limpiar y elimine cualesquier desechos, juguetes, muebles de patio u otros objetos que pudiesen crear un peligro.

Nunca alce ni transporte una máquina mientras se encuentre en marcha.

Nunca ponga en marcha la máquina si se ha formado hielo en cualquier parte del equipo.

No use soluciones ácidas, alcalinas, solventes, materiales inflamables o de grado industrial en este producto. Estos productos pueden causar lesiones físicas al operador y daños irreparables a la máquina.

Siempre ponga en marcha la máquina en superficies niveladas. Si el motor se encuentra inclinado, podría agarrotarse debido a la lubricación insuficiente (incluso con el nivel de aceite al máximo).

ADVERTENCIA: Los chorros de alta presión pueden ser peligrosos si se utilizan indebidamente. Nunca dirija el chorro a personas, animales, dispositivos eléctricos ni a la máquina misma.

Sujete el mango y el tubo firmemente con ambas manos.

Se espera que el mango del gatillo se mueva cuando se tire del gatillo como consecuencia de las fuerzas de reacción. La inobservancia de esta advertencia podría causar pérdida de control y lesiones a usted y a otras personas.

Nunca intente efectuar ajuste alguno mientras el motor está en marcha (excepto cuando así lo recomiende específicamente el fabricante).

Cuando el motor esté en marcha, es imperativo que las cubiertas de protección cubran las partes en movimiento.

Mantenga la entrada de aire de enfriamiento (el área del arrancador retráctil) y el lado del silenciadoralejados un mínimo de 91 cm (tres pies) de cualquier edificación, obstrucciones y otros objetos combustibles.

Mantenga alejado el motor de materiales inflamables y de otros materiales peligrosos.

Evite el contacto con las partes calientes de la unidad. El silenciador y otras partes del motor se calientan mucho; tenga precaución.

No toque la bujía ni el cable de ignición durante el arranque ni durante el funcionamiento del motor.

Cada vez antes de usar la unidad, inspeccione las mangueras de combustible y los acoplamientos pertinentes para verificar que no estén flojos ni haya derrames de combustible.

Antes de cada uso, inspeccione los pernos y las tuercas para verificar que están apretados. Una tuerca operno sueltos pueden causar problemas graves en el motor.

Siempre reabastezca el combustible al aire libre. Nunca reabastezca el combustible en espacios interiores ni en áreas con ventilación insuficiente.

Nunca guarde la máquina con combustible en el tanque dentro de un edificio donde haya presentes fuentes deignición, como el agua caliente y calentadores locales, secadoras de ropa y cosas parecidas.

Si es necesario vaciar el tanque de combustible, hágalo al aire libre.

Para reducir el riesgo de incendio o de lesiones por quemadura, maneje con cuidado el combustible. Es sumamente inflamable.

No fume mientras esté mezclando el combustible o reabasteciendo el tanque.

Reabastezca de combustible la unidad antes de arrancar el motor. Nunca retire la tapa del tanque de combustible ni lo reabastezca mientras esté encendida o caliente la unidad.

Afloje la tapa del tanque de combustible lentamente para aliviar la presióny evitar quese escape combustiblepor la tapa.

Vuelva a colocar firmemente la tapa del tanque de combustible y la del recipiente.

Limpie todo el combustible que se haya derramado de la unidad. Aléjese por lo menos 9 metros (30 pies) del sitio de reabastecimiento de combustible antes de encender el motor.

Si se derrama combustible, no intente arrancar el motor; aleje la máquina del área del derramamiento y evite causar una fuente de ignición hasta que se disipen los vapores del combustible.

Nunca intente en ninguna circunstancia eliminar el combustible derramado quemándolo.

Antes de guardar la unidad deje que se entrie el motor.

Guarde la unidad en un lugar frío y bien ventilado, a una distancia segurade todo equipo generador de chispas ollamas.

Guarde el combustible en recipientes diseñados específicamente para tal fin.

Antes de transportar la unidad en un vehículo, vacíe el tanque de combustible e inmovilícela.

Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el producto.

Use SOLAMENTE agua fría.

Asegúrese de que haya una distancia mínima de 914 mm (tres pies) de todo material combustible.

Nunca rocío cierra a la superficie para ser limpiado como usted puede dañar la superficie.

Luego de detener el motor, siempre presione el gatillo ubicado en el mango del gatillo para aliviar la presión acumulada en la manguera de alta presión. La inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones personales graves.

Para usarse sólo en el exterior.

Asegúrese de que la manguera de alta presión esté conectada adecuadamente antes de usar el producto.

Guarde estas instrucciones. Consúltelas frecuentemente y utilícelas para instruir a otros usuarios. Si presta a alguien esta herramienta, facilítele también las instrucciones.

Page 4 — Español

Image 48
Contents PSI Pressure Washer Save this Manual for Future ReferencePage Page Iii Run marche, marcha E On marche, encendido BAC Page Table of Contents IntroductionImportant Safety Instructions  Never leave tool running unattended. Turn power offRead ALL Instructions 3 EnglishSpecific Safety Rules 4 EnglishSymbols Symbol Signal MeaningSymbol Name Explanation 5 English6 English Features AssemblyTools Needed Packing List Raising and Lowering the HandleAssembling the Spray Wand to the Trigger Handle See Figures 3Connecting High Pressure Hose to Trigger Handle Connecting the High Pressure Hose to the PumpConnecting the Garden Hose to the Pressure Washer Attaching Injection HoseOperation ApplicationsAdding Lubricant to the Engine Oxygenated FuelsUsing the Spray Wand Trigger INSTALLING/REMOVING NozzlesStarting and Stopping the Pressure Washer See Figures 13Using the 5-IN-1 Change Over Nozzle Using the High Pressure HoseWashing with Detergent Rinsing with the Pressure WasherMaintenance General MaintenanceMoving the Pressure Washer 13 EnglishNozzle Maintenance Cleaning the AIR FilterChecking Spark Plug Changing Engine LubricantPeriodic Maintenance Schedule Preparing for USE After Storage15 English Troubleshooting Problem Cause Solution16 English Warranty Federal Emissions Component Defect Warranty17 English General Emissions Warranty Coverage 18 EnglishParts Covered Under the California Emissions Warranty 19 EnglishLimited NON Engine Warranty Statement 20 EnglishLimited Engine Warranty Warranty Periods21 English Instructions Importantes Concernant LA Sécurité AVERTISSEMENT Lire Toutes LES Instructions 3 FrançaisRègles DE Sécurité Particulières 4 FrançaisSymboles Symbole Signal SignificationSymbole NOM Désignation / Explication Avertissement6 Français Caractéristiques AssemblageFiche Technique DéballageListe DE Contrôle Rélever ET Abaisser LA PoignéeAssemblage DE LA Lance EN Position DE Poignée DE Gâchette Voir la figures 3Installation DU Tuyau D’INJECTION UtilisationConnexion DU Flexible Haute Pression SUR LA Pompe Connexion DU Tuyau D’ARROSAGE AU Nettoyeur Haute PressionAJOUT/VÉRIFICATION DE Lubrifiant Carburants OxygénésAppoint D’ESSENCE 10 FrançaisINSTALLATION/RETRAIT DES Buses Mise EN Marche / Arrêt DU Nettoyeur Haute PressionFonctionnement Poignée DE Gâchette Voir les figures 13Utilisation DE LA Buse À Permutation 5 EN Utilisation DU Tuyau Haute PressionNettoyage Avec DU Détergent Rinçage Avec LE Nettoyeur Haute PressionDéplacement DU Nettoyeur Haute Pression EntretienEntretien Général 13 FrançaisEntretien DE Buse Nettoyage DU Filtre À AIRVérification D’UNE Bougie Changement Huile DE MoteurRemise EN Service Après Remisage Calendrier D’ENTRETIEN Périodique15 Français Problème Cause Solution Dépannage16 Français Garantie 17 FrançaisLA Couverture Generales DE Garantie D’EMISSIONS Uniquement en Californie18 Français 19 Français ’HAUTE Operation DE Moteur D’ALTITUDEÉnoncé DE LA Garantie Limitée Hors Moteur 20 FrançaisGarantie Limitée DE Moteur Périodes DE GARANTIE 21 Français Instrucciones DE Seguridad Importantes 3 EspañolReglas DE Seguridad Específicas 4 EspañolSímbolos PeligroAdvertencia Precaución6 Español Características Herramientas NecesariasArmado Lista DE Empaquetado Levantar Y Bajar EL MangoArmado DEL Tubo Rociador DE Mango DEL Gatillo 8 EspañolFuncionamiento Conectar DE LA Manguera DE Alta Presión a LA BombaCómo Conectar LA Manguera DE Inyeccion 9 EspañolUsos Abastecimiento DE Lubricante DEL MotorCombustibles Oxigenados Abastecimiento DEL Tanque DE GasolinaUSO DEL Mango DEL Gatillo Instalar Y Desmontaje LAS BoquillasUSO DE LA Boquilla Intercambiable 5 EN 11 EspañolUSO DE LA Manguera DE Alta Presión Lavado CON DetergenteEnjuagado CON LA Lavadora DE Presión Traslado DE LA Lavadora DE PresiónMantenimiento Mantenimiento GeneralMantenimiento DE LAS Boquillas Limpieza DEL Filtro DE AireCambio DE Aceite DE Motor Lubricación DE LA BombaGuardado DE LA Lavadora DE Presión 14 EspañolCalendario DE Mantenimiento Periódico Artículos de mantenimiento Cada uso Horas15 Español Solución DE Problemas Problema Causa Solución16 Español Garantía 17 EspañolAlcance General DE Garantia DE Emisiones Sólo en California18 Español 19 Español Operacion Alta DE Motor DE AltitudDeclaración DE Garantía Limitada no Aplicable AL Motor 20 EspañolGarantía Limitada DE Motor 21 EspañolOPERATOR’S Manual Lavadora a Presión DE 2 700 PSIManuel D’UTILISATION Manual DEL Operador

UT80709, UT80911 specifications

The Homelite UT80709 and UT80911 are innovative outdoor power equipment models designed to meet the diverse needs of homeowners and professionals alike. These models are part of a larger range that emphasizes performance, durability, and ease of use, making them ideal for a variety of landscaping and gardening tasks.

The Homelite UT80709 is a powerful string trimmer that features a robust 25cc two-cycle engine. This engine ensures strong performance, allowing users to tackle tough overgrowth and trim grass with ease. One of its standout features is the Easy Start technology, which simplifies starting the engine and reduces the amount of pull force required. This is particularly beneficial for users who may struggle with traditional starting mechanisms. The trimmer also boasts an automatic line feed system, ensuring that the cutting line is dispensed as needed without manual intervention, thus enhancing productivity during tasks.

On the other hand, the UT80911 model is a versatile hedge trimmer that comes equipped with a powerful electric motor and a generous blade length. Its dual-action blades provide a smooth, clean cut, significantly reducing vibration and making it comfortable for extended use. The lightweight design of the UT80911 offers easy maneuverability, ensuring that users can reach even the most challenging spots in their gardens or yards. Furthermore, the hedge trimmer incorporates a safety switch feature, which prevents accidental startups, enhancing user safety at all times.

Both models include ergonomic designs with comfortable grips, reducing fatigue during prolonged use. Additionally, the UT80709 and UT80911 are designed with durable materials that withstand the rigors of outdoor use, ensuring longevity and reliability. The Homelite brand is known for its commitment to making outdoor tasks more manageable for users, and these models showcase that philosophy through their user-friendly features and efficient performance.

In conclusion, the Homelite UT80709 and UT80911 represent the brand's dedication to creating powerful, reliable, and user-friendly outdoor equipment. With their advanced technologies and thoughtful design characteristics, these tools are well-suited for both casual gardeners and professional landscapers, making them excellent investments for maintaining beautiful outdoor spaces.