Zenoah EB430 Operation Fonctionnement, Starting Engine, Demarrage DU Moteur, Adjusting Idle Speed

Page 20

Engilsh

 

Français

 

OPERATION

FONCTIONNEMENT

 

 

 

 

STARTING ENGINE

CAUTION!

Avoid operating the blower with the flexible tube and swivel joint discon- nected. That would cut down the en- gine cooling air so that the engine could be damaged by overheat.

1.Push the primer bulb until fuel flows out in the clear tube.

2.When the engine is cool, close the choke.

(1) Choke lever

DEMARRAGE DU MOTEUR

ATTENTION!

Eviter d'utiliser la soufflerie avec le flexible et le joint à rotule débranchés. Cela couperait l'air de refroidissement du moteur, et le moteur pourrait donc être endommagé par une surchauffe.

1.Enfoncer la bulbe d'amorceur jusqu'à ce que le carburant s'écoule dans le tuyau clair.

2.Lorsque le moteur est froid, fermer l'étrangleur.

(2)CLOSE

(3)OPEN

(4)Primer bulb

3.Set the stop switch(a) to the "I" posi- tion. Set the throttle lever to the start position(1-2-3), then start the engine following the procedure described in 4.

4.To start, hold the top of the blower firmly with your left hand. Pull the starter knob slowly until you feel it en- gage and then give it a vigorous strong

pull.

Avoid pulling the starter rope out to its full extension. Do not allow the

starter rope to snap back. Rewind the rope slowly. This will prevent premature damage to the starter.

5.Once the engine is running, gradually open the choke if it was set closed, and let the engine run at idle speed for a minute to warm it up.

NOTE:

When the engine failed to start after several attempts due to overchoking, open the choke and repeat pulling the rope.

6. Pull the throttle lever to unlock it.

ADJUSTING IDLE SPEED

The idling speed is set for 2000 rpm at the factory. If it is necessary to adjust the idle speed, use the adjustment screw on the top side of carburetor.

(1) Idling adjustment screw

(1)

(1)Levier d'etrangleur

(2)FERMER

(3)OUVRIR

(4)Bulle d'amorceur

3.Mettre l'interrupteur(a) en position "I" . Placer le levier de commande des gaz en position de démarrage(1-2-3), puis faire démarrer le moteur en suivant la procédure décrite dans la section 4.

4.Pour démarrer, tenir fermement le haut de la soufflerie à la main gauche. Tirer lentement le bouton d'étrangleur jusqu'à ce qu'on sent qu'il est engagé et tirer ensuite vigoureusement.

Eviter de tirer à fond sur la ficelle de démarrage. Nepas relacher la ficelle de démarrage. Rentrer la ficelle

lentement. Ceci évitera une usure prématurée du démarreur.

5.Dès que le moteur tourne, ouvrir progressivement l'étrangleur, s'il a été fermé et laisser le moteur tourner au ralenti pendant une minute pour le préchauffer.

REMARQUE:

Si le moteur ne veut pas démarrer après plusieurs tentatives due à un surétranglement, ouvrir l'étrangleur et tirer la corde plusieurs fois.

6.Tirer le levier de commande des gaz pour la débloquer.

REGLAGE DE LA VITESSE AU RALENTI

La vitesse au ralenti est réglée à 2000 tr/min. au départ de l'usine. S'il s'avère nécessaire de régler la vitesse au ralenti, utiliser la vis de réglage sur le côté supérieur du carburateur.

(1) Vis de reglage du ralenti

20

Image 20
Contents EB4300 EB6200 Page Risk of Damaging Hearing Hörschaden RisikoRischio DI Danno Uditivo Riesgo DE Daño AuditivoContents Table DES Matieres Inhaltsverzeichnis Indice Índice Anordnung DER Bauteile UNDUbicazione DEI Componenti E Precauciones DE SeguridadSafety Precautions Precautions DE Securite OperatorOperateur USE of BlowerSicherheitsmassnahmen Precauzioni DI Sicurezza Precauciones DE SeguridadAvoid Noise Problem Eviter LES Problemes DE BruitWorking Condition Conditions DE TravailCondiciones DE Funcionamiento ArbeitsumfeldCondizione Operativa Emplacement DES Pieces SpecificationsParts Location ModelAnordnung DER Bauteile Situación DE LAS PiezasTechnische Daten SpecificazioniSetup InstallationMontaje InstallazioneAufbau Rapport DE Melange Recommande Essence 50 Huile FuelCarburant FuelKraftstoff CarburanteCombustible CombustibleHOW to MIX Fuel Comment Obtenir UN BON MelangeFueling the Unit Remplissage DU Reser VoirKraftstoffes Wichtig Carburante ImportanteComo Mezclar EL COM- Bustible Importante Betanken DES GerätesEviter Pour Prolonger LA Duree DE VIE DU Moteur RemarqueFor Your Engine LIFE, Avoid Hinweis NotaDIE Verwendugng VON ÖL FÜR DIE Verwendung MIT 4-TAKT PER LA Massima Durata DEL MOTORE, EvitateAdjusting Idle Speed Operation FonctionnementStarting Engine Demarrage DU MoteurFuncionamiento BedienungFunzionamento Maintenance Entretien Wartung Manutenzione Mantenimiento Maintenance Entretien Wartung Spark Arrester Grille Darret DetincellesAIR Inlet Screen Grille Dadmission DairFunkengitter Schermo DI Protezione Contro ScintilleAmortiguador DE Chispas LuftansaugschirmStorage Stockage Shoulder StrapSangle D Epaule F O R E S T O R I N G T H E BlowerLagerung Immagazzinaggio Almacenamiento Limited Warranty Garantie Limitée Garantía Limitada GarantiebestimmungenGaranzia Limitata Limited Warranty Garantie LimitéeExplícitas Esta Garantía no CubreNo Existen Otras Garantías