Zenoah EB440, EB430 owner manual Wartung Manutenzione Mantenimiento

Page 23

Deutsch

BEDIENUNG

Italiano

FUNZIONAMENTO

Español

FUNCIONAMIENTO

STOPPEN DES MOTORS

Schieben Sie den Handgashebel auf die Leerlaufposition und drücken Sie den Stopp-Schalter (rote Taste) bis der Motor vollständig stoppt.

(1)Stopp-schalter

(2)STARTEN

(3)ABSTELLEN

PER SPEGNERE IL MOTORE

Spostate la leva del gas nella posizione di rinvio e premete l'interruttore di arresto (tasto rosso) finché il motore non si sarà fermato completamente.

(1)Interruttore di arresto

(2)AVVIO

(3)ARRESTO

PARAR EL MOTOR

Mueva la palanca de emisión de gases hasta la posición mínima y pulse el interruptor de parada (botón rojo) hasta que el motor se detenga completamente.

(1)Interruptor de parada

(2)ARRANQUE

(3)APAGADO

WARTUNG

MANUTENZIONE

MANTENIMIENTO

 

 

 

WARNUNG!!!AVVISO!!!ADVERTENCIA!!!

Bevor Sie Wartungsarbeiten am Gebläse ausführen, stellen Sie unbedingt sicher, daß der Motor gestoppt und abgekühlt ist. Der Kontakt mit dem sich drehenden Gebläse oder dem heißen Auspufftopf können zu Verletzungen führen.

LUFTFILTER

Überprüfen Sie den Luftfilter alle 25 Betriebsstunden oder öfter, wenn das G e r ä t i n e i n e r s t a u b i g e n Arbeitsumgebung benutzt wird. Ein verstopfter Luftfilter kann zu erhöhtem Kraftstoffverbrauch bei gleichzeitig geringerer Leistung führen. Benutzen Sie das Gebläse niemals ohne Luftfilter oder mit einem verformten Filterelement. Ungefilterte, staubige Luft kann das Gerät schnell ruinieren.

Assicuratevi che il motore è fermo e freddo prima di effettuare lavori di manutenzione nel compressore. Ogni contatto con il ventilatore rotante del compressore o con la marmitta calda può causare lesioni personali.

FILTRO DI PULIZIA DELL'ARIA

Controllate il filtro di pulizia dell'aria ogni 25 ore di uso o più frequentemente se usate l'unità in luoghi polverosi. Un filtro dell'aria sporco può aumentare il consumo del carburante riducendo la potenza del motore. Non usate mai il compressore senza il filtro dell'aria o con un filtro deformato, poiché l'aria polverosa può rovinare il motore molto velocemente.

Antes de realizar ninguna actividad de m a n t e n i m i e n t o d e l s o p l a d o r , asegúrese de que el motor está apagado y de que se ha enfriado. Se pueden producir daños personales si se toca el ventilador en movimiento o el silenciador caliente.

FILTRO DE AIRE

Revise el filtro de aire cada 25 horas de funcionamiento, o con mayor frecuencia si utiliza la máquina en lugares polvorientos. Si el filtro de aire está obstruido, puede aumentar el consumo de combustible, a la vez que se reduce la potencia del motor. No haga funcionar el soplador sin el filtro de aire o con el filtro deformado, ya que si entra polvo al motor, éste puede averiarse rápidamente.

REINIGUNG DES LUFTFILTERS:

1.Entfernen Sie die Abdeckung des Luftfilters, indem Sie die Lasche an der Oberseite nach unten drücken und gleichzeitig herausziehen.

2.Zur Reinigung des Filterelementes

v e r w e n d e n S i e e i n n e u t r a l e s Reinigungsmittel und warmes Wasser. Nach der Reinigung fönen Sie das Element vollständig trocken und befeuchten es dann mit einer kleinen Menge Motoröl.

3.Installieren Sie das Filterelement wieder im Luftfiltergehäuse und drücken Sie die Abdeckung bis zum Einrasten in das Gehäuse. Vergessen

S i e n i e m a l s , d i e S c h e i b e z u befestigen.

(1)2-Takt-Motoröl

(2)Scheibe

PULIZIA DEL FILTRO DELL'ARIA:

1.Rimovete il coperchio del filtro dell'aria tirando la linguetta nella parte inferiore ed estraendo l'elemento del filtro.

2.Usate un detergente neutro e acqua calda per pulire l'elemento del filtro. Dopo averlo pulito, lasciate il filtro asciugare all'aria ed umiditelo con una piccola quantità di olio per motori.

3.Installate il filtro nell'alloggiamento del

f i l t r o e p r e m e t e i l c o p e r c h i o nell'alloggiamento finché non scatta nella posizione giusta. Ricordatevi di installare lo schermo

(1)Olio per motori con un ciclo a due tempi

(2)Schermo

LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE:

1.Retire la tapa del filtro empujando primero y tirando después de la lengüeta situada en la parte superior.

2.Utilice detergente neutro y agua

t e m p l a d a p a r a l i m p i a r l o . A continuación, seque con aire el filtro completamente, y humedézcalo con una pequeña cantidad de aceite de motor.

3.Instale el filtro en su carcasa y haga presión sobre la tapa hasta que quede encajada. Nunca olvide ajustar la pantalla

(1)Aceite del motor de ciclo

(2)Pantalla

23

Image 23
Contents EB4300 EB6200 Page Riesgo DE Daño Auditivo Risk of Damaging HearingHörschaden Risiko Rischio DI Danno UditivoContents Table DES Matieres Precauciones DE Seguridad Inhaltsverzeichnis Indice ÍndiceAnordnung DER Bauteile UND Ubicazione DEI Componenti EUSE of Blower Safety Precautions Precautions DE SecuriteOperator OperateurPrecauciones DE Seguridad Sicherheitsmassnahmen Precauzioni DI SicurezzaConditions DE Travail Avoid Noise ProblemEviter LES Problemes DE Bruit Working ConditionCondiciones DE Funcionamiento ArbeitsumfeldCondizione Operativa Model Emplacement DES PiecesSpecifications Parts LocationSpecificazioni Anordnung DER BauteileSituación DE LAS Piezas Technische DatenInstallation SetupMontaje InstallazioneAufbau Fuel Rapport DE Melange Recommande Essence 50 HuileFuel CarburantCombustible KraftstoffCarburante CombustibleRemplissage DU Reser Voir HOW to MIX FuelComment Obtenir UN BON Melange Fueling the UnitBetanken DES Gerätes Kraftstoffes WichtigCarburante Importante Como Mezclar EL COM- Bustible ImportanteEviter Pour Prolonger LA Duree DE VIE DU Moteur RemarqueFor Your Engine LIFE, Avoid PER LA Massima Durata DEL MOTORE, Evitate HinweisNota DIE Verwendugng VON ÖL FÜR DIE Verwendung MIT 4-TAKTDemarrage DU Moteur Adjusting Idle SpeedOperation Fonctionnement Starting EngineFuncionamiento BedienungFunzionamento Maintenance Entretien Wartung Manutenzione Mantenimiento Maintenance Entretien Wartung Grille Dadmission Dair Spark ArresterGrille Darret Detincelles AIR Inlet ScreenLuftansaugschirm FunkengitterSchermo DI Protezione Contro Scintille Amortiguador DE ChispasF O R E S T O R I N G T H E Blower Storage StockageShoulder Strap Sangle D EpauleLagerung Immagazzinaggio Almacenamiento Limited Warranty Garantie Limitée Garantía Limitada GarantiebestimmungenGaranzia Limitata Garantie Limitée Limited WarrantyExplícitas Esta Garantía no CubreNo Existen Otras Garantías