Zenoah EB440, EB430 Hinweis, Nota, DIE Verwendugng VON ÖL FÜR DIE Verwendung MIT 4-TAKT

Page 19

Deutsch

KRAFTSTOFF

Italiano

CARBURANTE

Español

COMBUSTIBLE

Z U G U N S T E N E I N E R L A N G E N BETRIEBSDAUER IHRES MOTORS IST FOLGENDES ZU VERMEIDEN;

1. D I E V E R W E N D U N G V O N KRAFTSTOFF OHNE ÖL (PURER KRAFTSTOFF) – Die Verwendung dessen führt schnell zu ernsthaften Schäden der inneren Motor-Bauteile.

2.DIE VERWENDUNG VON GASÖL – Die Verwendung dessen kann zu einer Beeinträchtigung der Gummi- und/oder Plastikteile und zu einer Spaltung der Motorschmierung führen.

3.DIE VERWENDUGNG VON ÖL FÜR DIE VERWENDUNG MIT 4-TAKT-

MOTOREN – Die Verwendung d e s s e n k a n n z u e i n e r Zündkerzenverschmutzung, zu einer Blockierung der Auspufföffnung oder z u e i n e m F e s t s t e c k e n d e s Kolbenrings führen.

4.Die Verwendung gemischten Kraftstoffs, der über den Zeitraum eines Monats oder länger nicht verwendet wurde, kann zu einer Verstopfung des Vergasers führen, was zur Folge hätte, dass der Motor nicht mehr ordnungsgemäß arbeitet.

5.Falls das Gerät über einen längeren Zeitraum hinweg gelagert werden soll, ist der Kraftstofftank nach seiner vollständigen Entleerung zu reinigen. Anschließend ist der Motor zu starten

u n d d e r V e r g a s e r v o n Verbundkraftstoff zu befreien.

6.Für den Fall eines erforderlichen Entsorgens des bereits verwendeten Behälters mit gemischtem Kraftstoff ist dieser ausschließlich an den dafür

v o r g e s e h e n e n A b f a l l s t o f f - Sammelstellen zu entsorgen.

HINWEIS:

Hinsichtlich der Einzelheiten über die Qualitätssicherung bitte die Beschreibung i m A b s c h n i t t „ E i n g e s c h r ä n k t e Garantiebestimmungen“ sorgfältig durchlesen. Darüber hinaus werden normaler Verschleiß und Änderungen des Gerätes ohne funktionelle Auswirkungen nicht durch die Garantie abgedeckt. Zudem ist darauf zu achten, dass die Folgen einer Nichtbeachtung der in der Bedienungsanleitung beschriebenen Hinweise insbesondere hinsichtlich der Verwendung des gemischten Kraftstoffs o. Ä. unter Umständen nicht durch die Garantie abgedeckt sind.

PER LA MASSIMA DURATA DEL MOTORE, EVITATE;

1.C A R B U R A N T E S E N Z A O L I O (BENZINA GREZZA) – Provocherà

v e l o c e m e n t e g r a v i d a n n i a i componenti interni del motore.

2.GASOLIO – Può deteriorare le parti in gomma e/o plastica e compromettere la lubrificazione del motore.

3.OLIO PER MOTORI A 4 TEMPI – Può imbrattare la candela, intasare la porta di scarico o grippare le guarnizioni dei pistoni.

4.Miscele rimaste inutilizzate per più di un mese possono intasare il carburatore compromettendo il corretto funzionamento del motore.

5.In caso di inutilizzo prolungato del motore, svuotate il serbatoio del

c a r b u r a n t e e

p u l i t e l o .

Successivamente,

accendete il

motore e svuotate il carburante dalla miscela.

6.Per l’eventuale smaltimento, i contenitori con la miscela di olio esausto devono essere consegnati ad un centro di raccolta autorizzato.

NOTA:

Per maggiori dettagli sulla garanzia di qualità, leggete attentamente la descrizione nella sezione Garanzia limitata. La garanzia non copre la normale usura e le eventuali modifiche al prodotto che non ne influenzano la funzionalità. La garanzia viene invalidata anche nel caso di mancato rispetto delle istruzioni di miscelazione del carburante ecc . contenute in questo manuale.

PARA CONTRIBUIR A LA VIDA ÚTIL DEL MOTOR, EVITE;

1.C O M B U S T I B L E S I N A C E I T E ( G A S O L I N A C R U D A ) – E s t o ocasionará rápidamente daños graves a las partes internas del motor.

2.GASOHOL – Este puede causar el deterioro de las piezas de caucho y/o plásticas y una alteración en la lubricación del motor.

3.ACEITE PARA USO EN MOTORES DE 4 - TIEMPOS – Esto puede ocasionar incrustaciones de la bujía de encendido, bloqueo del orificio de escape o del anillo de pistón.

4.Los combustibles mezclados que se hayan dejado sin utilizar durante un período de un mes o más pueden obstruir el carburador y provocar una falla haciendo que el motor no funcione correctamente.

5.En el caso de almacenamiento del producto durante un período de tiempo prolongado, limpie el tanque de combustible después de haberlo desocupado. Luego, active el motor y vacíe del carburador el combustible compuesto.

6.En el caso de tener que desechar el depósito de aceite mezclado, hágalo solo en un sitio repositorio autorizado.

NOTA:

Para detalles sobre la garantía de calidad, lea cuidadosamente la descripción que está en la sección de garantía limitada. Por otra parte, el desgaste y cambio nor- mal en el producto sin influencia funcional no está cubierto por la garantía. También tenga cuidado si en el manual de instrucciones en la parte sobre el uso, no están contemplados detalles como la mezcla de gasolina, etc. es posible que esto no sea cubierto por la garantía.

19

Image 19
Contents EB4300 EB6200 Page Riesgo DE Daño Auditivo Risk of Damaging HearingHörschaden Risiko Rischio DI Danno UditivoContents Table DES Matieres Precauciones DE Seguridad Inhaltsverzeichnis Indice ÍndiceAnordnung DER Bauteile UND Ubicazione DEI Componenti EUSE of Blower Safety Precautions Precautions DE SecuriteOperator OperateurPrecauciones DE Seguridad Sicherheitsmassnahmen Precauzioni DI SicurezzaConditions DE Travail Avoid Noise ProblemEviter LES Problemes DE Bruit Working ConditionCondizione Operativa ArbeitsumfeldCondiciones DE Funcionamiento Model Emplacement DES PiecesSpecifications Parts LocationSpecificazioni Anordnung DER BauteileSituación DE LAS Piezas Technische DatenInstallation SetupAufbau InstallazioneMontaje Fuel Rapport DE Melange Recommande Essence 50 HuileFuel CarburantCombustible KraftstoffCarburante CombustibleRemplissage DU Reser Voir HOW to MIX FuelComment Obtenir UN BON Melange Fueling the UnitBetanken DES Gerätes Kraftstoffes WichtigCarburante Importante Como Mezclar EL COM- Bustible ImportanteFor Your Engine LIFE, Avoid RemarqueEviter Pour Prolonger LA Duree DE VIE DU Moteur PER LA Massima Durata DEL MOTORE, Evitate HinweisNota DIE Verwendugng VON ÖL FÜR DIE Verwendung MIT 4-TAKTDemarrage DU Moteur Adjusting Idle SpeedOperation Fonctionnement Starting EngineFunzionamento BedienungFuncionamiento Maintenance Entretien Wartung Manutenzione Mantenimiento Maintenance Entretien Wartung Grille Dadmission Dair Spark ArresterGrille Darret Detincelles AIR Inlet ScreenLuftansaugschirm FunkengitterSchermo DI Protezione Contro Scintille Amortiguador DE ChispasF O R E S T O R I N G T H E Blower Storage StockageShoulder Strap Sangle D EpauleLagerung Immagazzinaggio Almacenamiento Limited Warranty Garantie Limitée Garanzia Limitata GarantiebestimmungenGarantía Limitada Garantie Limitée Limited WarrantyNo Existen Otras Garantías Esta Garantía no CubreExplícitas