Powermate PC0475003 Protection DES Circuits AC Features, Niveau D’HUILE BAS, Usage PEU Fréquent

Page 18

PROTECTION DES CIRCUITS

AC FEATURES

Les prises sont protégées par un disjoncteur alternatif. En cas de surcharge ou de court-circuit extérieur, le disjoncteur saute. Si cela se produit, débrancher tout appareil relié à la génératrice et essayer de déterminer la cause du problème avant d’essayer de la réutiliser. Si le disjoncteur saute en raison d’une surcharge, réduire la charge. REMARQUE : La génératrice ou les appareils branchés dessus peuvent se trouver abîmés si le disjoncteur saute continuellement. Appuyer sur le bouton du disjoncteur pour le réenclencher.

DC FEATURES (Modèles PM0473503, PL0473503 et PC0473503 seulement)

Cette génératrice est dotée d’un circuit utilisé pour la recharge de batteries et le tableau de contrôle comporte une prise à courant continu pour fiche à deux broches. Un câble équipé d’une fiche correspondante est fourni avec l’appareil.

Le chargeur de batterie de cette génératrice est de type progressif non stablilisé, le plus courant de nos jours. Avec ce type de chargeur, le courant de charge varie en fonction de la tension du chargeur et de l’etat de charge de la batterie. Au fur et à la batterie augmente et devient virtuellement constante. Les chargeurs progressifs sont prévus pour être utilisés en prévoyant qu’ils devront être débranchés de la batterie au bout d’un temps de charge maximum. Habituellement, une période de 30 à 120 minutes suffit pour recharger une batterie déchargée.

ATTENTION: Ce système de recharge de batterie est prévu pour recharger les batteries, pas pour faire démarrer un véhicule dont la batterie est insuffisamment chargée.

REMARQUE: Quand le circuit de recharge de batteries est utilisé, la capacité de production de courant alternatif est réduite de 180 W. Veiller à ce que les charges combinées ne soient pas excessives.

Avant de recharger un accumulateur, vérifier le niveau d’électrolyte dans tous les éléments (les batteries à bac hermétique n’ont pas besoin d’être vérifiées). Si nécessaire, ajouter de l’eau distillée dans chaque élément pour ramener l’électrolyte au niveau exigé par le fabricant.

DANGER: Il se dégage un gas EXPLOSIF (hydrogène) des batteries pendant qu’elles se rechargent. Ne pas permettre de fumer ni autoriser la présence de flammes, étincelles ou matériel produisant des étincelles à proximité.

Placer la pince rouge sur la borne positive de la batterie. Placer la pince noire sur la borne négative de la batterie. Insérer la fiche à courant continu dans la prise à courant continu de la génératrice. Une fois la batterie pleinement chargée, débrancher les câbles de recharge de la génératrice, puis les enlever des bornes de la batterie.

ATTENTION: L’électrolyte de la batterie se compose d’acide sulfurique, un acide qui peut être très dangereux et provoquer des brûlures graves. Ne pas permettre le contact de ce liquide avec les yeux, la peau, les vêtements, etc. En cas de contact ou si du liquide se trouve renversé, bien rincer à l’eau tiède immédiatement.

DISJONCTEUR DE CIRCUIT À COURANT CONTINU L’ampérage maximum du courant fourni est 15 A. Le circuit

continu est équipé d’un disjoncteur automatique pour le protéger des surcharges et assurer le bon chargement de la batterie. En cas de surcharge, le disjoncteur se déclenche. Il se réenclenche automatiquement une fois froid. Au fur et à mesure que la batterie se recharge, le taux de charge maximum de la batterie diminue, finissant par devenir inférieur

à15 A, puis par passer à zéro une fois la batterie complètement rechargée.

NIVEAU D’HUILE BAS

Certaines génératrices sont équipées d’un dispositif d’arrêt en cas de niveau d’huile trop bas. Quand l’huile descend au- dessous du niveau limite, le voyant rouge clignote. Ce voyant est monté sur le côté droit du boîtier du ventilateur. Si on n’ajoute pas d’huile, la génératrice s’éteint automatiquement. Ceci protège la génératrice en l’empêchant de fonctionner quand la lubrification n’est plus adéquate.

Si la génératrice s’arrête mais qu’il y a suffisamment

d’huile, vérifier si elle se trouve sur un plan incliné, entraînant l’accumulation d’huile à une extrémité de l’appareil. Si c’est le cas, remettre la génératrice de niveau. Si elle ne démarre encore pas, il est possible que le niveau d’huile ne soit pas assez élevé pour couper le dispositif d’arrêt. Vérifier le voyant indicateur de niveau d’huile tout en tirant sur le lanceur. Si le voyant clignote, ajouter de l’huile. Veiller à ce que le carter soit complètement rempli d’huile.

Remarque : Pour le modèle PM0477023 et PC0477023, vous devrez embrayer le moteur 1 à 2 secondes pour créer suffisamment de pression pour ouvrir l’interrupteur d’arrêt.

USAGE PEU FRÉQUENT

Si la génératrice est rarement utilisée, il est possible qu’elle soit difficile à mettre en marche. Pour éliminer ce problème, faire tourner la génératrice pendant au moins 30 minutes toutes les semaines. Par ailleurs, si elle ne doit pas être utilisée pendant un certain temps, il est bon de vider le carburateur et le réservoir de toute essence.

REMISAGE À LONG TERME

Si la génératrice n’est pas utilisée ou qu’elle est remisée pendant plus d’un mois, procéder comme suit :

1.Remettre de l’huile jusqu’au repère supérieur.

2.Éliminer toute essence du réservoir, de la conduite et du carburateur.

3.Mettre environ une cuillerée à thé d’huile pour moteur dans l’orifice des bougies, tirer sur le lanceur à plusieurs reprises et remettre la bougie en place. Ensuite, tirer sur le lanceur jusqu’à ce que le piston soit en position de compression et le laisser dans cette position. Ceci ferme les soupapes d’admission et d’échappement afin d’empêcher l’intérieur du cylindre de rouiller.

4.Couvrir la génératrice et la remiser dans un endroit propre, sec et bien aéré, loin de toute source de flamme ou d’étincelles.

REMARQUE : L’usage d’un additif pour carburant tel que STA-BIL® ou un produit équivalent limite la formation de dépôts de calamine pendant l’entreposage. Ce genre d’additif peut être ajouté à l’essence soit dans le réservoir du moteur, soit dans le bidon d’essence.

 

 

 

18

French

 

 

 

 

 

 

Image 18
Contents Helpline Table of Contents Safety and Operation Rules EnglishKW = 1,000 watts Determining Total WattageOperating Voltage Spark Arresting MufflerBefore Operation Major Features Applying LoadCircuit Protection AC Features Installation Electric Start WiringBasic Wiring Diagram Figure aIdle Control Trouble Shooting Problem Possible Cause SolutionIdle Control Operation Inspecting the Brushes Maintenance Service InformationHOW to Order Replacement Parts Exciting the GeneratorLimited Warranty not Valid in Mexico Without an authorization number will be refusedRégles D’OPÉRATION ET DE Sécurité FrenchDetermination DE LA Puissance Totale Nécessaire Silencieux PARE-ÉTINCELLESVérifier LA Tension Avant DE Mettre EN MarcheCaracteristiques Principales Interrupteur de la commande de ralenti Prise à verrouillage de 120/240 V, 30 aBoîtier de c.c v 15 ampères Usage PEU Fréquent Protection DES Circuits AC FeaturesNiveau D’HUILE BAS Remisage À Long TermeCâblage DU Démarreur Électrique Figure aDiagramme DE Câblage DE Base Fonctionnement DE LA Commande DU Ralenti Dépannage DE LA Commande DU RalentiProbleme Cause Possible Correction SERVICE-CLIENTS EntretienGarantie Limitée NON Valide EN Mexique Reglas DE Seguridad Y DE Funcionamiento SpanishComo Determinar EL Vataje Total Silenciador ApagachispasEL Requerimiento DE Voltaje Antes DE LA OperacionCaracterísticas Principales Tomacorriente Gfci de 120 Voltios InterruptorLlave de mando de marcha en vacío Interruptor de corriente de pérdida a tierraDetencion POR Poca Cantidad DE Aceite Características CC Modelo cargador de la bateriaCortacircuitos DE CC Servicio Poco FrecuenteInstalacion Cableado DE Arranque ElectricoDiagrama DE Cableado Basico Figura aProblema Causa Posible Corrección Funcionamiento DE Control EN VacioDeteccion DE Fallos DE Control EN Vacio Excitacion DEL Generador MantenimientoPara Revisar LAS Escobillas Escudo DE CalorGarantia Limitada no ES Valida EN Mexico Vantage Series Parts List Part DescriptionEnglish AVR Liste DES Pièces DE Rechange Modèle Vantage Part Description AVR Lista DE Piezas DEL Modèle Vantage Spanish AVR PM0473503 PL0473503 PC0473503 PM0474203 PM0475003 & PC0475003 PM0477022 PM0477023 & PC0477023 PM0478022 Page Airport Road Box Kearney, NE Fax