Powermate PM0478022 Fonctionnement DE LA Commande DU Ralenti, Dépannage DE LA Commande DU Ralenti

Page 21

FONCTIONNEMENT DE LA

COMMANDE DU RALENTI

Le circuit de commande du ralenti est conçu pour

prolonger la durée de vie utile du moteur et en améliorer la consommation de carburant en réduisant le régime à environ 2000 tours/mn en condition «sans charge». Ceci assure également une forte réduction du bruit.

Lorsque la production d’électricité doit reprendre, un module de commande électronique «sent» le débit de courant dans la prise de courant et permet au moteur de retourner à son plein régime ou aux conditions de fonctionnement normales. De même, lorsque la charge est retirée, la génératrice se remet automatiquement au ralenti.

Un interrupteur monté sur le tableau de commande pour plus de facilité d’accès coupe le circuit de commande du ralenti lorsqu’il est mis en position éteinte.

DÉPANNAGE DE LA COMMANDE DU RALENTI

PROBLEME

CAUSE POSSIBLE

CORRECTION

La génératrice ne tourne pas au

Le ralenti n’est pas allumé au table

Allumer le ralenti à l’interrupteur

ralenti

de commande

 

 

 

 

 

Une charge est branchée sur la prise

Débrancher la charge

 

 

 

 

Connexion ou cordon défectueux

Veerifier et réparer

 

 

 

 

Module de commande du ralenti

Remplacer

 

défectueux; électro-aimant ou

 

 

 

 

solénoïde défectueus; stator

Consulter le concessionnaire

 

défectueux

 

La génératrice tourne au ralenti

La charge n’est pas assez importante

Éteindre le ralenti à l’interrupteur

même lorsqu’une charge est

 

 

 

 

branchée dessus

 

Augmenter la charge

 

 

 

 

Module de commande du ralenti

Remplacer

 

 

 

 

 

Consulter le concessionnaire

La génératrice veut tourner au

Position de l’électroaimant ou du

Régler la position de l’électro-aimant ou

ralenti mais n’y reste pas

solénoïde incorrecte

du solénoïde pour un 2000 t/mn

 

 

 

 

 

Consulter le concessionnaire

 

 

 

 

Le support du papillon des gaz a du

Serrer ou redresser

 

jeu ou est tordu

 

 

Remplacer le pappillon des gaz.

 

 

 

 

Rerégler à un ralenti de 2000 t/mn

 

 

 

 

Le moteur ne fonctionne pas

Régler le carburateur

 

correctement

 

 

 

Consulter le concessionnaire

 

 

 

 

 

 

French

21

 

 

 

Image 21
Contents Helpline Table of Contents English Safety and Operation RulesOperating Voltage Determining Total WattageKW = 1,000 watts Spark Arresting MufflerBefore Operation Applying Load Major FeaturesCircuit Protection AC Features Electric Start Wiring InstallationFigure a Basic Wiring DiagramIdle Control Trouble Shooting Problem Possible Cause SolutionIdle Control Operation HOW to Order Replacement Parts Maintenance Service InformationInspecting the Brushes Exciting the GeneratorWithout an authorization number will be refused Limited Warranty not Valid in MexicoFrench Régles D’OPÉRATION ET DE SécuritéSilencieux PARE-ÉTINCELLES Determination DE LA Puissance Totale NécessaireAvant DE Mettre EN Marche Vérifier LA TensionCaracteristiques Principales Interrupteur de la commande de ralenti Prise à verrouillage de 120/240 V, 30 aBoîtier de c.c v 15 ampères Niveau D’HUILE BAS Protection DES Circuits AC FeaturesUsage PEU Fréquent Remisage À Long TermeFigure a Câblage DU Démarreur ÉlectriqueDiagramme DE Câblage DE Base Fonctionnement DE LA Commande DU Ralenti Dépannage DE LA Commande DU RalentiProbleme Cause Possible Correction Entretien SERVICE-CLIENTSGarantie Limitée NON Valide EN Mexique Spanish Reglas DE Seguridad Y DE FuncionamientoSilenciador Apagachispas Como Determinar EL Vataje TotalAntes DE LA Operacion EL Requerimiento DE VoltajeCaracterísticas Principales Llave de mando de marcha en vacío InterruptorTomacorriente Gfci de 120 Voltios Interruptor de corriente de pérdida a tierraCortacircuitos DE CC Características CC Modelo cargador de la bateriaDetencion POR Poca Cantidad DE Aceite Servicio Poco FrecuenteCableado DE Arranque Electrico InstalacionFigura a Diagrama DE Cableado BasicoProblema Causa Posible Corrección Funcionamiento DE Control EN VacioDeteccion DE Fallos DE Control EN Vacio Para Revisar LAS Escobillas MantenimientoExcitacion DEL Generador Escudo DE CalorGarantia Limitada no ES Valida EN Mexico Part Description Vantage Series Parts ListEnglish AVR Liste DES Pièces DE Rechange Modèle Vantage Part Description AVR Lista DE Piezas DEL Modèle Vantage Spanish AVR PM0473503 PL0473503 PC0473503 PM0474203 PM0475003 & PC0475003 PM0477022 PM0477023 & PC0477023 PM0478022 Page Airport Road Box Kearney, NE Fax