Teac T-R670AM owner manual Réglage de lhorloge, Temporisation de veille, Ajuste del reloj

Page 25

Réglage de l'horloge

1Appuyez sur la touche TIME SET.

Chaque pression sur la touche TIME SET permet de changer de mode selon l'ordre indiqué ci-après :

Les temps de marche et d’arrêt (ON-TIME et OFF-TIME) sont utilisés quand vous programmez la temporisation (plus de détails plus tard).

Étant donné que vous êtes présentement en train de régler l’horloge, choisir TIME SET.

2Appuyer sur la touche MEMORY/SET.

Les heures devraient commencer à clignoter.

3Appuyez sur la touche TIME pour régler les heures.

4Appuyez sur la touche MEMORY/SET.

Les minutes devraient commencer à clignoter.

5Appuyez sur la touche TIME pour régler les minutes.

6Appuyez sur la touche MEMORY/SET.

L’horloge démarre à 00 seconde.

L’afficheur automatiquement montre l’heure ou une fréquence dépendant du fait que le syntonisateur est en mode STANDY ou tension.

Temporisation de veille

aCette fonction permet d'arrêter l'appareil à l'heure voulue.

Appuyez sur la touche SLEEP (sommeil) alors que l'appareil est sous tension. L'afficheur s'obscurcit et la mention SLEEP 90 s'affiche. L'heure d'arrêt de l'appareil peut être modifiée par pas de 10 minutes. Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche SLEEP jusqu'à ce que la durée voulue en minutes s'affiche.

SLEEP 90 : l'appareil s'arrêtera 90 minutes plus tard.

SLEEP 80, SLEEP 70

SLEEP 10

SLEEP OFF : la temporisation de veille est désactivée.

<Pour vérifier la durée programmée avant l'arrêt, il suffit d'appuyer sur la touche SLEEP.

Ajuste del reloj

1Pulse el botón TIME SET.

Cada vez que se pulsa el botón TIME SET, la modalidad cambia de la siguiente manera:

ON-TIME y OFF-TIME se utilizan cuando se programa un temporizador integrado (esto se verá más adelante).

Debido a que ahora está ajustando el reloj, seleccione TIME SET (AJUSTE DE HORA).

2Pulse el botón MEMORY/SET.

El número de horas debe empezar a parpadear.

3Pulse el botón TIME para fijar la hora actual.

4Pulse el botón MEMORY/SET.

Los minutos deben empezar a parpadear.

5Pulse el botón TIME para fijar el minuto actual.

6Pulse el botón MEMORY/SET.

El reloj empieza a funcionar partiendo del segundo 00.

La pantalla se regresa automáticamente para mostrar la hora o un número de frecuencia dependiendo de si el sintonizador está actualmente en el modo de ESPERA (STANDBY) o si está en el modo de encendido.

Temporizador de desconexión

aLa corriente puede desconectarse a la hora que se desee.

Pulse el botón SLEEP con el equipo encendido. La pantalla se oscurece e indica "SLEEP 90". Puede cambiarse el tiempo hasta la desconexión e incrementos de 10 minutos. Pulse de manera reiterada el botón SLEEP hasta que se indique el tiempo que le interese.

SLEEP 90 : La corriente se desconecta 90 minutos después.

SLEEP 80, SLEEP 70

SLEEP 10

SLEEP OFF : EL temporizador de desconexión se apaga.

<Puede verificar el tiempo que falta para la desconexión pulsando el botón SLEEP.

25

FRANÇAIS

 

ESPAÑOL

 

 

 

Image 25 Contents
R670 For U.S.A Important Safety InstructionsRead all of these Instructions Contents Indice SommaireChangement de tension Conversión de voltajeBefore Use Resetting the Unit to NormalRead this before operation Previo al empleo Avant UtilisationLire ceci avant de faire fonctionner lappareil Remise de l’appareil au normalFM Indoor Antenna Connecting AntennasFM Outdoor Antenna Conexión de antenas Raccordements dantenneAM MW Antenna Connection with an AmplifierAM Indoor Loop Antenna AM Outdoor AntennaConexión con amplificador Raccordement à un amplificateurAntenne AM MW Antena AM MWUsing the Remote Control Unit Remote Control UnitBattery Installation Precautions concerning batteriesUtilisation de la télécommande TélécommandeControl remoto Name of Each Control Nombre de los controles NomenclatureSelect the station you want to listen to auto selection Radio ReceptionFM 100 kHz steps AM 10 kHz steps Recepción de radio Réception de la radioFM paliers de 100 kHz AM paliers de 10 kHz FM Pasos de 100 kHz AM Pasos de 10 kHzPress the Direct Tuning button Direct TuningStereo MonoOprima el botón Direct Tuning Sintonización Directa Appuyer sur la touche Direct TuningSyntonisation directe Sintonización directaAutomatic Memory Presetting Preset TuningHow to select preset stations Reset SwitchPréréglage automatique de la mémoire Syntonisation prérégléeSintonización preajustada Preajuste de memoria automáticaManual Memory Presetting Preajuste manual de memoria Préréglage manuel de la mémoireOprima otra vez el botón Memory Memoria Sleep Timer Setting the ClockPower can be switched off at the desired time Press the Time SET buttonTemporisation de veille Réglage de lhorlogeAjuste del reloj Temporizador de desconexiónEnter the number of hours by pressing the Time buttons Setting the TimerOprima el botón MEMORY/SET Ajuste Ajuste del temporizadorRepita los pasos del 2 al Specifications TroubleshootingSpécifications DépannageEspecificaciones Solución de problemasPage Teac Corporation