Teac T-R670AM owner manual Sommaire, Indice, Changement de tension, Conversión de voltaje

Page 5

Sommaire

 

Avant Utilisation

7

Raccordements d'antenne

9

Raccordement à un amplificateur

11

Télécommande

13

Nomenclature

15

Réception de la radio

17

Syntonisation directe

19

Syntonisation préréglée

21

Préréglage manuel de la mémoire

23

Réglage de l'horloge

25

Temporisation de veille

25

Réglage de la temporisation (Timer)

27

Dépannage

29

Spécifications

29

Changement de tension

(Modèles d’exportation générale seulement)

Bien débrancher le cordon d'alimentation de la prise secteur avant de repositionner le sélecteur de changement de tension.

1.Localiser le sélecteur de tension à l’arrière de l’appareil.

2.En utilisant un tournevis à lame plate, régler sur la position appropriée 230V ou 120V en fonction de la tension locale.

DANS L'AMÉRIQUE DU NORD: UTILISABLE SUR 120 V D'ALIMENTATION UNIQUEMENT.

Indice

 

Previo al empleo

7

Conexión de antenas

9

Conexión con un amplificador

11

Control remoto

13

Nombre de los controles

15

Recepción de radio

17

Sintonización directa

19

Sintonización preajustada

21

Preajuste manual de memoria

23

Ajuste del reloj

25

Temporizador para dormir

25

Ajuste del temporizador

27

Solución de problemas

30

Especificaciones

30

Conversión de voltaje

(Únicamente modelos generales par a exportación)

Asegúrese de quitar el cable de energía de la salida de CA antes de volver de colocar el interruptor convertidor de voltaje.

1.Localice el selector de voltaje en el tablero posterior.

2.Utilizando un destornillador de hoja plana, ajuste a la posición adecuada de 230V o 220V de acuerdo con su área.

EN NORTEAMÉRICA, UTILICE ÚNICAMENTE SUMINSITRO DE 120 V

5

FRANÇAIS

 

ESPAÑOL

 

 

 

Image 5 Contents
R670 For U.S.A Important Safety InstructionsRead all of these Instructions Contents Indice SommaireChangement de tension Conversión de voltajeRead this before operation Resetting the Unit to NormalBefore Use Previo al empleo Avant UtilisationLire ceci avant de faire fonctionner lappareil Remise de l’appareil au normalFM Outdoor Antenna Connecting AntennasFM Indoor Antenna Conexión de antenas Raccordements dantenneAM MW Antenna Connection with an AmplifierAM Indoor Loop Antenna AM Outdoor AntennaConexión con amplificador Raccordement à un amplificateurAntenne AM MW Antena AM MWUsing the Remote Control Unit Remote Control UnitBattery Installation Precautions concerning batteriesControl remoto TélécommandeUtilisation de la télécommande Name of Each Control Nombre de los controles NomenclatureFM 100 kHz steps AM 10 kHz steps Radio ReceptionSelect the station you want to listen to auto selection Recepción de radio Réception de la radioFM paliers de 100 kHz AM paliers de 10 kHz FM Pasos de 100 kHz AM Pasos de 10 kHzPress the Direct Tuning button Direct TuningStereo MonoOprima el botón Direct Tuning Sintonización Directa Appuyer sur la touche Direct TuningSyntonisation directe Sintonización directaAutomatic Memory Presetting Preset TuningHow to select preset stations Reset SwitchPréréglage automatique de la mémoire Syntonisation prérégléeSintonización preajustada Preajuste de memoria automáticaManual Memory Presetting Oprima otra vez el botón Memory Memoria Préréglage manuel de la mémoirePreajuste manual de memoria Sleep Timer Setting the ClockPower can be switched off at the desired time Press the Time SET buttonTemporisation de veille Réglage de lhorlogeAjuste del reloj Temporizador de desconexiónEnter the number of hours by pressing the Time buttons Setting the TimerRepita los pasos del 2 al Ajuste del temporizadorOprima el botón MEMORY/SET Ajuste Specifications TroubleshootingSpécifications DépannageEspecificaciones Solución de problemasPage Teac Corporation