Teac T-R670AM owner manual Ajuste del temporizador, Oprima el botón MEMORY/SET Ajuste

Page 27

Réglage de la temporisation (Timer)

Vous pouvez régler la temporisation incorporée pour permettre au syntonisateur de s’allumer à une heure spécifique et de s’éteindre aussi à une heure spécifique, donc aucune chance de manquer votre programme favori.

Réglez l'heure sur l'horloge avant de régler la temporisation.

1Appuyer sur la touche TIME SET deux fois afin que ON- TIME est affiché.

2Appuyer sur la touche MEMORY/SET.

Les heures commencent à clignoter.

3Entrez les heures en appuyant sur la touche TIME.

4Appuyer sur la touche MEMORY/SET.

Les minutes commencent à clignoter.

5Entrez les minutes en appuyant sur la touche TIME.

6Appuyer sur la touche MEMORY/SET.

7Appuyer sur la touche TIME SET trois fois afin que OFF- TIME est affiché.

8Répétez les étapes 2 à 6.

9Apès le réglage de la temporisation de marche et d’arrêt appuyer sur la touche TIMER.

Un témoin rouge TIMER est affiché dans le coin gauche inférieur de l’afficheur pour montrer que le syntonisateur est sous le controle de la temporisation.

Pour vérifier la temporisation courante, appuyer sur la touche TIME SET deux fois, ensuite appuyer sur la touche MEMORY/SET. Si vous êtes satisfait du réglage de mise sous tension, appuyer sur la touche TIME SET une fois, ensuite la touche MEMORY/SET pour vérifier le réglage de la mise hors tension.

Pour désengager le syntonisateur du controle de la temporisation, simplement appuyer sur la touche TIMER pour éteindre le témoin TIMER sur l’afficheur.

Ajuste del temporizador

Usted puede programar un temporizador integrado para permitir que el sintonizador se encienda automáticamente a una hora de encendido ("On Time") predeterminada y regresar al modo de ESPERA (STANDBY) a una hora predeterminada de apagado ("Off Time"), de esta forma no hay posibilidad de que se pierda su programa favorito; Ajuste el reloj antes de ajustar el temporizador.

1Oprima el botón TIME SET (AJUSTE DEL TIEMPO) dos veces de manera que la pantalla muestre la indicación

ON-TIME (HORA DE ENCENDIDO).

2Oprima el botón MEMORY/SET (AJUSTE).

Las horas deben empezar a parpadear.

3Introduzca el número de horas oprimiendo los botones TIME (HORA).

4Oprima el botón MEMORY/SET.

Los minutos deben a empezar a parpadear.

5Introduzca el número de minutos oprimiendo los botones TIME.

6Oprima el botón MEMORY/SET.

7Oprima el botón TIME SET tres veces de manera que la pantalla muestre OFF-TIME (HORA DE APAGADO).

8Repita los pasos del 2 al 6.

9Cuando haya ajustado tanto ON-TIME como OFF-TIME, oprima el botón TIMER (TEMPORIZADOR).

Una indicación roja, TIMER (TEMPORIZADOR), aparece en la esquina izquierda inferior de la pantalla para indicar que el sintonizador está puesto bajo el control del temporizador.

Para verificar los ajustes actuales del temporizador, oprima el botón TIME SET (AJUSTE DE HORA) dos veces, enseguida oprima el botón MEMORY/SET (AJUSTE). Si usted está satisfecho con el ajuste actual de ON-TIME, oprima una vez el botón TIME SET, seguido del botón MEMORY/SET (AJUSTE), para verificar el ajuste de OFF-TIME.

Para liberar el sintonizador del control del temporizador simplemente oprima le botón TIMER (TEMPORIZADOR) para apagar el indicador TIMER de la pantalla.

27

FRANÇAIS

 

ESPAÑOL

 

 

 

Image 27 Contents
R670 For U.S.A Important Safety InstructionsRead all of these Instructions Contents Conversión de voltaje SommaireIndice Changement de tensionResetting the Unit to Normal Before UseRead this before operation Remise de l’appareil au normal Avant UtilisationPrevio al empleo Lire ceci avant de faire fonctionner lappareilConnecting Antennas FM Indoor AntennaFM Outdoor Antenna Conexión de antenas Raccordements dantenneAM Outdoor Antenna Connection with an AmplifierAM MW Antenna AM Indoor Loop AntennaAntena AM MW Raccordement à un amplificateurConexión con amplificador Antenne AM MWPrecautions concerning batteries Remote Control UnitUsing the Remote Control Unit Battery InstallationTélécommande Utilisation de la télécommandeControl remoto Name of Each Control Nombre de los controles NomenclatureRadio Reception Select the station you want to listen to auto selectionFM 100 kHz steps AM 10 kHz steps FM Pasos de 100 kHz AM Pasos de 10 kHz Réception de la radioRecepción de radio FM paliers de 100 kHz AM paliers de 10 kHzMono Direct TuningPress the Direct Tuning button StereoSintonización directa Appuyer sur la touche Direct TuningOprima el botón Direct Tuning Sintonización Directa Syntonisation directeReset Switch Preset TuningAutomatic Memory Presetting How to select preset stationsPreajuste de memoria automática Syntonisation prérégléePréréglage automatique de la mémoire Sintonización preajustadaManual Memory Presetting Préréglage manuel de la mémoire Preajuste manual de memoriaOprima otra vez el botón Memory Memoria Press the Time SET button Setting the ClockSleep Timer Power can be switched off at the desired timeTemporizador de desconexión Réglage de lhorlogeTemporisation de veille Ajuste del relojEnter the number of hours by pressing the Time buttons Setting the TimerAjuste del temporizador Oprima el botón MEMORY/SET AjusteRepita los pasos del 2 al Specifications TroubleshootingSpécifications DépannageEspecificaciones Solución de problemasPage Teac Corporation