Teac T-R670AM Avant Utilisation, Previo al empleo, Lire ceci avant de faire fonctionner lappareil

Page 7

Avant Utilisation

Lire ceci avant de faire fonctionner l'appareil

<Choisir avec soin l'endroit où vous placerez votre appareil. Eviter de le placer directement au soleil ou près d'une source de chaleur. Eviter aussi les endroits sujets à des vibrations, à de la poussière excessive, à la chaleur, au froid ou à l'humidité.

<Ne pas ouvrir le coffret car ceci risquerait de provoquer des dommages aux circuits ou des chocs électriques. Si un objet rentre dans l'appareil, contacter votre revendeur.

<Lors du débranchement du cordon d'alimentation de la prise murale, toujours tirer sur la fiche et non sur le cordon.

<Ne pas essayer de nettoyer l'appareil avec des solvants chimiques car ceci pourrait endommager le fini de l'appareil. Utiliser un chiffon propre et sec.

<Garder soigneusement ce manuel d'instructions pour une référence ultérieure.

Remise de l’appareil au normal

Dans les cas suivants, les boutons de fonctions peuvent ne pas fonctionner correctement

1)Quand le système est endommagé par un choc électrique.

2)Quand l’alimentation est irrégulière ou bruyante

Dans ces cas, débrancher le cordon d'alimentation et le rebrancher.

Previo al empleo

Lea lo siguiente antes de poner en funcionamiento el aparato

<Elija con cuidado el lugar de instalación para su aparato. No lo coloque a la luz solar directa o cerca de fuentes que generen calor. Evite también lugares expuestos a vibraciones y muy polvorientos, calurosos, fríos o húmedos.

<No abra el gabinete ya que esto podría producir daños en los circuitos o electrochoques, Si se entrara algún objeto en el interior del aparato, póngase en contacto con su concesionario.

<Al desenchufar el cordón del tomacorriente, tire siempre de la clavija, nunca del cordón.

<No utilice solventes químicos para limpiar el aparato ya que podría dañar el acabado. Use un paño seco y limpio.

<Guarde este manual en un lugar seguro para usarlo como referencia en el futuro.

Vuelta del apparato a la normalidad

Los botones de las funciones pueden no responder correctamente en los siguientes casos:

1)Cuando alguna descarga eléctrica haya dañado el sistema.

2)Cuando la corriente sea irregular o experimente perturbaciones eléctricas.

En estos casos, desconecte el cable de alimentación y vuélvalo a conectar.

7

FRANÇAIS

 

ESPAÑOL

 

 

 

Image 7 Contents
R670 For U.S.A Important Safety InstructionsRead all of these Instructions Contents Conversión de voltaje SommaireIndice Changement de tensionBefore Use Resetting the Unit to NormalRead this before operation Remise de l’appareil au normal Avant UtilisationPrevio al empleo Lire ceci avant de faire fonctionner lappareilFM Indoor Antenna Connecting AntennasFM Outdoor Antenna Conexión de antenas Raccordements dantenneAM Outdoor Antenna Connection with an AmplifierAM MW Antenna AM Indoor Loop AntennaAntena AM MW Raccordement à un amplificateurConexión con amplificador Antenne AM MWPrecautions concerning batteries Remote Control UnitUsing the Remote Control Unit Battery InstallationUtilisation de la télécommande TélécommandeControl remoto Name of Each Control Nombre de los controles NomenclatureSelect the station you want to listen to auto selection Radio ReceptionFM 100 kHz steps AM 10 kHz steps FM Pasos de 100 kHz AM Pasos de 10 kHz Réception de la radioRecepción de radio FM paliers de 100 kHz AM paliers de 10 kHzMono Direct TuningPress the Direct Tuning button StereoSintonización directa Appuyer sur la touche Direct TuningOprima el botón Direct Tuning Sintonización Directa Syntonisation directeReset Switch Preset TuningAutomatic Memory Presetting How to select preset stationsPreajuste de memoria automática Syntonisation prérégléePréréglage automatique de la mémoire Sintonización preajustadaManual Memory Presetting Preajuste manual de memoria Préréglage manuel de la mémoireOprima otra vez el botón Memory Memoria Press the Time SET button Setting the ClockSleep Timer Power can be switched off at the desired timeTemporizador de desconexión Réglage de lhorlogeTemporisation de veille Ajuste del relojEnter the number of hours by pressing the Time buttons Setting the TimerOprima el botón MEMORY/SET Ajuste Ajuste del temporizadorRepita los pasos del 2 al Specifications TroubleshootingSpécifications DépannageEspecificaciones Solución de problemasPage Teac Corporation