Teac T-R670AM owner manual Syntonisation préréglée, Préréglage automatique de la mémoire

Page 21

Réception de la radio (3)

Syntonisation préréglée

Cette fonction est utilisée pour ranger des émissions FM, AM respectivement du canal 1 à 30.

Préréglage automatique de la mémoire

1Choisir la bande AM ou FM en appuyant sur la touche correspondante.

2Maintenir enfoncée la touche MEMORY/SET pour un bout de temps.

“AUTOSAVE” est affiché momentanément et le processus de pré-réglage automatique débute, balayant les fréquences cherchant pour et entreposant les postes captables dans les pré-réglables 1 à 30.

aComment choisir les postes pré-réglés

Si le témoin PRESET est allumé, appuyer sur la touche TUNING MODE pour l’éteindre. Ensuite appuyer sur un numéro de pré-réglage. Par example pour syntoniser un poste entreposé dans le numéro 2, appuyer sur 0 et ensuite 2.

Vous pouvez directement appuyer sur le 2, mais si vous faites ça et qu'ensuite par examples vous appuyez sur le 6, l’appareil interprète l’entrée comme étant “26”.

Commutateur RESET

L’information des postes pré-réglés reste en mémoire pour un temps pratiquement illimité. Il vous est loisible de l’effacer de la mémoire en appuyant une ou deux fois avec un crayon ou un stylo sur le commutateur RESET qui se trouve à l’arrière de l’appareil.

Recepción de radio (3)

Sintonización preajustada

Esta función es empleada para almacenar radiofusoras de FM y AM en el canal 1 a 30 respectivamente.

Preajuste de memoria automática

1Seleccione la banda AM o FM oprimiendo el botón correspondiente.

2Mantenga presionado el botón MEMORY/SET (MEMORIA/ AJUSTE) por un momento.

Se muestra momentáneamente la pantalla “AUTOSAVE” (guardado automático) y empieza el proceso automático de preajuste, pasando a través de las frecuencias buscando y almacenando automáticamente las estaciones que se reciben el número preestablecido del 1 al 30.

aCómo seleccionar las estaciones preajustadas

Si está encendido el indicador PRESET (PREESTABLECIDO), en la pantalla, oprima le botón TUNING MODE (MODO DE SINTONIZACIÓN) para apagar el indicador. Después oprima un número preestablecido. Para sintonizar una estación almacenada en el número preestablecido25, por ejemplo, oprima 0, seguido de 2.

Podría oprimir directamente el número 2 para seleccionar el número preestablecido. Pero, por ejemplo, cuando haga esto y oprima 6, la unidad entiende que dado el número “26”.

Interruptore RESET

La memoria preajustada se mantenerá durante un periodo prácticamente ilimitado. Para borrar todos los datos de la memoria, pulse ligeramente el interruptor RESET una o dos veces con un lápiz o bolígrafo, que se da en el tablero posterior.

21

FRANÇAIS

 

ESPAÑOL

 

 

 

Image 21 Contents
R670 For U.S.A Important Safety InstructionsRead all of these Instructions Contents Indice SommaireChangement de tension Conversión de voltajeResetting the Unit to Normal Before UseRead this before operation Previo al empleo Avant UtilisationLire ceci avant de faire fonctionner lappareil Remise de l’appareil au normalConnecting Antennas FM Indoor AntennaFM Outdoor Antenna Conexión de antenas Raccordements dantenneAM MW Antenna Connection with an AmplifierAM Indoor Loop Antenna AM Outdoor AntennaConexión con amplificador Raccordement à un amplificateurAntenne AM MW Antena AM MWUsing the Remote Control Unit Remote Control UnitBattery Installation Precautions concerning batteriesTélécommande Utilisation de la télécommandeControl remoto Name of Each Control Nombre de los controles NomenclatureRadio Reception Select the station you want to listen to auto selectionFM 100 kHz steps AM 10 kHz steps Recepción de radio Réception de la radioFM paliers de 100 kHz AM paliers de 10 kHz FM Pasos de 100 kHz AM Pasos de 10 kHzPress the Direct Tuning button Direct TuningStereo MonoOprima el botón Direct Tuning Sintonización Directa Appuyer sur la touche Direct TuningSyntonisation directe Sintonización directaAutomatic Memory Presetting Preset TuningHow to select preset stations Reset SwitchPréréglage automatique de la mémoire Syntonisation prérégléeSintonización preajustada Preajuste de memoria automáticaManual Memory Presetting Préréglage manuel de la mémoire Preajuste manual de memoriaOprima otra vez el botón Memory Memoria Sleep Timer Setting the ClockPower can be switched off at the desired time Press the Time SET buttonTemporisation de veille Réglage de lhorlogeAjuste del reloj Temporizador de desconexiónEnter the number of hours by pressing the Time buttons Setting the TimerAjuste del temporizador Oprima el botón MEMORY/SET AjusteRepita los pasos del 2 al Specifications TroubleshootingSpécifications DépannageEspecificaciones Solución de problemasPage Teac Corporation