Teac T-R670AM Raccordement à un amplificateur, Conexión con amplificador, Antenne AM MW

Page 11

Raccordements d'antenne (2)

Antenne AM (MW)

>Antenne-cadre intérieure AM

L'antenne cadre AM haute performance, fournie avec le syntoniseur permet une très bonne réception dans la plupart des régions.

Insérer l’antenne cadre fournie dans la charnière à l’arrière de l’appareil et brancher les fils aux bornes AM tel que démontrer. Durant l’écoute de postes AM il peut devenir nécessaire de tourner l’antenne dans la charnière pour obtenir une meilleure réception.

>Antenne extérieure AM

Si l'antenne cadre AM fournie ne permet pas une réception satisfaisante (du fait que vous êtes situé trop loin d'un émetteur ou que vous habitez dans un bâtiment en béton, etc.), il peut être nécessaire d'utiliser une antenne AM extérieure. Utilisez un fil isolé d'une longueur supérieure à 5 m, dénudez l'une de ses extrémités et raccordez la à la borne, comme décrit sur le schéma.

Le fil d'antenne doit être tendu à l'extérieur ou à l'intérieur à proximité d'une fenêtre.

Pour une meilleure réception, raccordez la prise de terre à une masse fiable.

Remarque:

<Même si vous utilisez une antenne extérieure AM, ne débranchez pas l'antenne-cadre AM.

Raccordement à un amplificateur

Utilisant les cables audio appropriés, branchez la prise “LINE OUT L” à la prise “Line In” de gauche de votre amplificateur et la prise “LINE OUT R” à la prise “Line In” de droite de votre amplificateur.

Conexión de antenas (2)

Antena AM (MW)

>Antena de bucle AM interior

La antena de bucle AM de altas prestaciones suministradas con el sintonizador es suficiente para una buena recepción en la mayoría de los casos.

Coloque a presión la antena de bucle suministrada en la abrazadera en la parte posterior de la unidad y conecte los cables que salen de la antena de bucle a las terminales AM tal como se muestra.

Cuando de hecho trate de escuchar programas de AM más tarde, usted puede necesitar girar la antena de bucle en la abrazadera para obtener la mejor recepción posible.

>Antena externa AM

Si la antena incluida no entrega la suficiente sensibilidad a la recepción (por que Ud. Demasiado lejos de la emisoras o en un edificio con mala recepción, etc), puede que sea necesario el uso de una antena externa AM. Utilice un cable aislado con una longitud mayor de 5 metros (15dt) con el final del mismo pelado. Conecte éste al terminal tal y como muestra el dibujo. El cable de la antena deberá quedar extendido y tirante para su uso externo y cerca de una ventana para interior. Para una mejor recepción, conecte el terminal GND a una toma de tierra de la casa.

Nota:

<Siempre que se use una antena AM externa deberá dejar conectada la antena de bucle AM.

Conexión con amplificador

Utilizando los cables de audio apropiados, conecte la entrada LINE OUT “L” (LÍNEA HACIA FUERA “L”) a la Línea en la entrada izquierda de su amplificador y la entrada de LINE OUT “R” (LÍNEA HACIA FUERA “R”) a su Línea en LA ENTRADA de la derecha.

11

FRANÇAIS

 

ESPAÑOL

 

 

 

Image 11 Contents
R670 For U.S.A Important Safety InstructionsRead all of these Instructions Contents Conversión de voltaje SommaireIndice Changement de tensionRead this before operation Resetting the Unit to NormalBefore Use Remise de l’appareil au normal Avant UtilisationPrevio al empleo Lire ceci avant de faire fonctionner lappareilFM Outdoor Antenna Connecting AntennasFM Indoor Antenna Conexión de antenas Raccordements dantenneAM Outdoor Antenna Connection with an AmplifierAM MW Antenna AM Indoor Loop AntennaAntena AM MW Raccordement à un amplificateurConexión con amplificador Antenne AM MWPrecautions concerning batteries Remote Control UnitUsing the Remote Control Unit Battery InstallationControl remoto TélécommandeUtilisation de la télécommande Name of Each Control Nombre de los controles NomenclatureFM 100 kHz steps AM 10 kHz steps Radio ReceptionSelect the station you want to listen to auto selection FM Pasos de 100 kHz AM Pasos de 10 kHz Réception de la radioRecepción de radio FM paliers de 100 kHz AM paliers de 10 kHzMono Direct TuningPress the Direct Tuning button StereoSintonización directa Appuyer sur la touche Direct TuningOprima el botón Direct Tuning Sintonización Directa Syntonisation directeReset Switch Preset TuningAutomatic Memory Presetting How to select preset stationsPreajuste de memoria automática Syntonisation prérégléePréréglage automatique de la mémoire Sintonización preajustadaManual Memory Presetting Oprima otra vez el botón Memory Memoria Préréglage manuel de la mémoirePreajuste manual de memoria Press the Time SET button Setting the ClockSleep Timer Power can be switched off at the desired timeTemporizador de desconexión Réglage de lhorlogeTemporisation de veille Ajuste del relojEnter the number of hours by pressing the Time buttons Setting the TimerRepita los pasos del 2 al Ajuste del temporizadorOprima el botón MEMORY/SET Ajuste Specifications TroubleshootingSpécifications DépannageEspecificaciones Solución de problemasPage Teac Corporation