Teac MC-DV250 owner manual Ejemplo de iconos usados en los discos DVD, Advertencia

Page 13

PRECAUCIÓN:

<Si graba un disco con un ordenador normal (o grabadora de DVD), y aunque sea en un formato compatible, se dan casos en los que no podrá reproducirse debido a la configuración del software utilizado para crear el disco (Solicite más detalles al responsable del software.).

<No se podrán reproducir los discos DVD-R/RW que no tengan cerrada la sesión.

Los siguientes discos no se pueden reproducir en esta unidad:

<CD-G, parte de datos de CD-EXTRA, CD-PHOTO, CD-ROM, SACD, DVD-Audio, DVD-RAM y DVD-ROM

<discos grabados con un sistema de color distinto de PAL o

NTSC

<discos producidos ilegalmente

<discos rayados

<discos sucios, con polvo o marcas de dedos

Advertencia:

Si intenta reproducir este tipo de discos, existe el riesgo de proyectar aluviones de ruido a pleno volumen a través de los altavoces, y ocasionar daños tanto en ellos como en el sistema auditivo del oyente.

Los discos protegidos contra copia y otros que no se ajustan al estándar de CD es posible que no se reproduzcan correctamente en esta unidad. Si utiliza discos de éstos con la unidad, no podemos asumir responsabilidades ni garantizar la calidad de la reproducción. Si tiene problemas con tales discos, póngase en contacto con sus fabricantes.

Ejemplo de iconos usados en los discos DVD:

número de pistas de audio grabadas en el disco

número de subtítulos grabados en el disco

formato de imagen de la pantalla

disco grabado con múltiples ángulos de cámara

indicador de código regional

<Coloque siempre el disco en la bandeja con la cara de la etiqueta hacia arriba. (Los discos compactos sólo se reproducen y graban por una cara.)

<Para extraer un disco de su estuche, presione el centro de la caja y levante con cuidado el disco sosteniéndolo por los bordes.

Extracción del disco

Así se sostiene el disco

<Si el disco se ensucia, limpie la superficie radialmente (desde el agujero central hacia el borde exterior) con un paño suave y seco.

<No utilice nunca productos químicos como los aerosoles para discos de vinilo o antiestáticos, bencina o aguarrás para limpiar los discos. Tales sustancias causarán daños irreparables en la superficie de plástico del disco.

<Los discos deberán devolverse a sus estuches después de usarlos para evitar la acumulación de polvo y los rayados, que podrían producir “saltos” en el lector láser.

<No exponga los discos a la luz solar directa ni a niveles elevados de temperatura o humedad durante períodos prolongados. Las altas temperaturas deforman los discos con el tiempo.

<No utilice ningún disco combado, deformado o dañado. El uso de tales discos puede causar daños irreparables en los mecanismos de reproducción.

<Los discos CD-R y CD-RW son más sensibles a los efectos del calor y los rayos ultravioleta que los CD normales. No conviene guardarlos en lugares donde puedan quedar expuestos a la luz solar directa, y deberán mantenerse alejados de fuentes de calor como los radiadores o los aparatos eléctricos que desprendan calor.

<No se recomiendan los CD-R y CD-RW imprimibles, ya que el lado de la etiqueta puede tener restos de adhesivo y dañar la unidad.

<No adhiera papeles ni láminas de protección a los discos, ni aplique ningún tipo de aerosol de revestimiento.

<Utilice un rotulador de punta blanda para escribir en el lado de la etiqueta. No emplee nunca bolígrafos ni lápices de punta dura, ya que podría dañar la cara grabada del disco.

<No utilice nunca estabilizadores. Los estabilizadores de CD existentes en el mercado producirán daños en los mecanismos y anomalías en su funcionamiento.

<No utilice discos de diseño irregular (octogonales, forma de corazón, etc.), ya que pueden dañar la unidad:

<Si tiene alguna duda sobre el cuidado y manipulación de un disco CD-R/CD-RW, lea las instrucciones facilitadas con el disco o póngase directamente en contacto con el fabricante.

ESPAÑOL

13

 

 

Image 13
Contents MC-DV250 Contents Indice SommaireWhat’s in the box Before UseConventions about This Manual Read this before operation Previo al empleo Avant utilisationMaintenance Memory BackupWhen Moving this Unit Beware of condensationPrenez garde à la condensation Sauvegarde mémoireEntretien Memoria de seguridadType of Discs That Can be Played on This System DiscsSvcd Example of Icons used on DVD discs Following discs cannot be played with this unitType de disques utilisables sur ce système DisquesExemple d’icônes utilisées sur les DVD Cet appareil ne permet pas de lire les disques suivantsAvertissement Tipos de discos admitidos por el equipo DiscosAdvertencia Ejemplo de iconos usados en los discos DVDFM Indoor Antenna Connection 1 FM antennaFM Outdoor Antenna Conexión 1 Antena de FM Raccordement 1 antenne FMConnection 2 AM antenna How to connectAM Indoor Loop Antenna Conexión 2 Antena de AM Raccordement 2 antenne FMAntenne-cadre AM intérieure Antena de cuadro de AM interiorConnection to an audio component Digital OUT terminal ConnectionAudio IN/OUT jacks Speaker ConnectionsConexión RaccordementConnection to a TV AV Connector ScartVideo or Video jacks Video OUT MC-DV250 q S-VIDEO in TVConnecteur AV Scart Raccordement à un téléviseurPrises S-VIDEO ou Video Conexión a un TVCooling fan AC Power CordBefore Going On PALVentilateur Cordon d’alimentation CACable de alimentación c.a Ventilador de refrigeraciónFront Panel Names of Each ControlPhones Subwoofer C D E F G H J L N P Q M O Front Panel DisplayDVD, FM/AM, TAPE, AUX Remote Control UnitBattery Installation Remote Control UnitPanneau avant Désignation des commandesPhones Écouteurs Affichage du Panneau Avant C D E F G H J L N P QHaut-parleur de basses Touches SKIP/PRESET Touches SCAN/TUNING mTouche Setup Touche Sleep TimerMise en place des piles Boîtier de télécommandePanel frontal Nombres de los controlesPhones Auriculares Altavoz para sonidos graves Vista del panel frontalMando a distancia SetupInstalación de las pilas Mando a distanciaBasic Operation Press the STANDBY/ON switch to turn the unit onRecording a Source Start recordingOpérations de base Enregistrement du signal d’un sourceOperación básica Grabación de una fuenteTone Control HeadphonesMuting DimmerSilencieux Correction des tonalitésCasque Réglage de luminosité DimmerPress the Listening button to select the listening mode Listening ModeDolby Virtual Speaker VS Dolby HeadphoneModo Listening escucha Mode d’écoutePresione el botón Listening para seleccionar este modo When the PBC function is on When the PBC function is offPlayback DVDReproducción LectureJpeg disc MP3Disco Jpeg Disque JpegDVD / VCD / CD / MP3 Pour démarrer la lecture Fonction Power OffPour reprendre la lecture Ouverture du plateau porte-disqueTo skip to a specific chapter/track Playback from a Specific Chapter/TrackSearch for a part of a chapter/track Para ir directamente a un capítulo o pista Recherche d’une partie d’une section ou d’une pisteBúsqueda de un fragmento del capítulo o pista Step playback Slow-Motion PlaybackDirect Playback except DVD VCDLecture de l’étape Lecture à vitesse lenteReproducción a cámara lenta Reproducción de avanceSearch menu Menu de recherche Pulse Enter para ingresar la configuraciónMenú Search Durante la reproducción de un DVD, pulse el botónTrack Time DispDisc Time Track TimeTrack Go To Chercher piste ----/0624 Disc Go To Chercher disque ----/5737Disc Go To Ir al Disco ----/5737 Track Go To Ir a la Pista ----/0624Display Visualización AffichageRemarques NotasSelect a Subtitle Language Picture ZoomChange the Angle Modifier l’angle de prise de vue Zoom sur une imageZoom de imagen Selección del idioma de los subtítulosAudio Channel Selection Select an AudioSélection du canal audio Sélection de la partie audioSeleccione un audio Selección de canales de audioRepeat Playback of a DVD Repeat PlaybackRepeat Playback of a CD, VCD or MP3 VCD/CDRepetición Lecture répétéeRepeat Playback of a Designated Section A-B Repeat Random PlaybackPress the Random button during playback of CD Reproducción en orden aleatorio Lecture aléatoireLecture répétée d’une section définie A-B Repeat Repetición de un fragmento específico A-BProgrammed Playback Press the Program button in the stop modeProgram number Track Number Nombre de la pistePulse el botón Program en el modo de parada stop mode Appuyez sur la touche Program programme dans le mode arrêtLecture programmée Reproducción programadaSettings Ajustes RéglagesNota Pulse el botón DVDTV Type Settings General SetupTV Display Angle MarkRéglages Paramétrage général Ajustes Configuración generalCaptions Spdif OutputScreen Saver Last MemoryCaptions Légende Spdif Output Sortie SpdifScreen Saver Économiseur d’écran Last Memory Dernière mémoireSettings VideoSetup Settings Audio SetupDynamic Dynamic range compression FullAjustes Configuración de audio Réglages Configuration vidéoAjustes Configuración de Video Réglages Paramétrage audioSelecting a Language from the Language Code List Settings Preference SetupAudio Languages on DVD movies Subtitle Languages on DVD moviesAjustes Ajuste de la preferencia Default PasswordParental Parental control Default Valeurs par défaut Password Mot de passePassword Contraseña Default Ajustes predeterminadosTuner Press the Tuning button to tune in a stationAudio Button StereoSintonizador SyntoniseurTouche Audio Botón AudioManual Memory Presetting Preset TuningHow to select preset stations Presintonías Syntonisation prérégléeRDS search RDS SearchTP search PTY searchBúsqueda RDS Recherche de RDSWhile listening to a RDS station, press the EON PTY button EON TA Traffic AnnouncementEON TA mensajes de tráfico EON TA informations routièresMientras escucha una emisora RDS, pulse el botón EON PTY Seleccione el tipo de programa deseado con el botónAffairs PTY ProgramsProgramas PTY por tipo Programmes PTYPress the Time ADJ button. The hour value blinks Setting the ClockAjuste del reloj Régler l’HeurePulse el botón Time ADJ. El valor hora parpadea To confirm the remaining time of the sleep timer Sleep TimerTo cancel the sleep timer Para cancelar el temporizador de reposo Arrêt différé Sleep TimerTemporizador de reposo Pour confirmer le temps restant avant l’arrêt différéTo check the timer setting On TimerTo turn on or off the timer Para verificar el ajuste del temporizador Minuteur onPara encender o apagar el temporizador No olvide apagar la unidad, o el despertador no funcionaráGeneral TroubleshootingTuner Specifications Général DépannageCaractéristiques techniques Aspectos generales Solución de problemasSintonizador Especificaciones Language 102Teac Corporation

MC-DV250 specifications

The Teac MC-DV250 is an impressive compact stereo system designed to cater to both music enthusiasts and casual listeners. It combines a robust set of features in a stylish package, making it a versatile addition to any home or office space. One of the standout characteristics of the MC-DV250 is its ability to handle a variety of media formats, ensuring that users can enjoy their favorite music in multiple ways.

Equipped with a CD player, the MC-DV250 caters to audiophiles who appreciate the warmth and depth that CDs provide. The player supports various disc formats, which allows for a diverse musical library. Additionally, the system incorporates modern technologies, including built-in Bluetooth connectivity. This feature enables users to stream music directly from their smartphones, tablets, or other Bluetooth-enabled devices, providing a seamless listening experience.

Another key feature of the Teac MC-DV250 is its FM/AM tuner, which provides access to a wide array of radio stations. With the ability to save presets, users can easily navigate through their favorite channels. The integrated USB port is also a notable aspect, allowing users to connect USB flash drives and enjoy digital music files with ease. This functionality supports various audio formats, making it a convenient option for those who prefer digital music storage.

The MC-DV250 is designed with user-friendly controls, ensuring simplicity in operation. The clear LCD display enhances usability, providing essential information such as track details and radio station frequencies. In terms of sound quality, the system features a well-engineered speaker setup that delivers rich, balanced audio. The built-in amplifier is powerful enough to fill a room with clear sound, whether for background music or focused listening.

Moreover, the stylish and compact design of the MC-DV250 allows it to fit seamlessly into any room decor. The system is housed in an attractive cabinet that combines aesthetics with durability. Overall, the Teac MC-DV250 stands out as a versatile and feature-rich audio solution, appealing to a broad audience with its combination of traditional and contemporary music playback options. Whether for enjoying CDs, streaming from a device, or listening to the radio, it delivers a satisfying audio experience.