Teac MC-DV250 owner manual Syntonisation préréglée, Presintonías

Page 83

Syntonisation préréglée

Vous pouvez enregistrer jusqu’à 30 stations.

Préréglage de mémoire manuel

1Réglez la station que vous souhaitez écouter (voir étapes 1 à 2 de la page 81).

2Appuyez sur la touche PROGRAM.

3Pendant que le numéro de Préréglage clignote, sélectionnez un canal préréglé pour garder la station en utilisant les touches PRESET, et appuyez sur la touche PROGRAM (programme).

Vous pouvez également utiliser les touches numériques pour sélectionner un canal préréglé.

example 1: Pour sélectionner le canal n°3:

example 2: Pour sélectionner le canal n°23:

Si vous utilisez les touches numériques, la station est enregistrée automatiquement sans que vous ayez à appuyer sur la touche PROGRAM.

Pour enregistrer plusieurs stations, répétez les étapes 1 à 3 .

Comment sélectionner des stations préréglées

Appuyez à plusieurs reprises sur les touches PRESET (ou les touches numériques de la télécommande) jusqu’à ce que vous ayez trouvé la station préréglée.

RDS

Le système RDS (Radio Data System) est un service de diffusion qui permet aux stations d’envoyer des informations supplémentaires en même temps que le programme radio normal.

Le mode RDS fonctionne sur la bande FM en Europe uniquement.

1Sélectionnez FM en appuyant sur la touche FM/AM (ou la touche FUNCTION de l’appareil principal).

2Réglez une station en appuyant sur la touche TUNING.

3Appuyez sur la touche RDS.

A chaque pression sur la touche RDS, le mode RDS change selon l’ordre suivant:

PS (nom de la station)

Affiche l’indication PS ou un nom de station. En l’absence de données PS, l’indication “NO NAME” s’affiche.

PTY (type de programme)

Affiche le type de programme. En l’absence de données PTY, l’indication “NO PTY” s’affiche.

CT (Clock Time)

Affiche l’heure fournie par la station.

Si la station ne diffuse pas l’heure, l’indication “NO TIME” s’affiche.

RT (Radio Text)

Affiche les nouvelles des stations sous la forme de 64 symboles, maximum.

En l’absence de données RT, l’indication “NO TEXT” s’affiche.

FRANÇAIS

Presintonías

Es posible almacenar hasta 30 emisoras en la memoria de la unidad.

Presintonización manual

1Sintonice una emisora que desee oír (véanse los pasos 1 a 2 de la página 81).

2Pulse el botón PROGRAM.

3Mientras el número PRESET parpadea, seleccione un canal prefijado para almacenar la emisora usando los botones PRESET y luego pulse PROGRAM.

También puede seleccionar un canal predefinido con los botones numéricos.

Ejemplo 1: Para seleccionar el número 3:

Ejemplo 2: Para seleccionar el número 23:

Si utiliza los botones numéricos, la emisora quedará automáticamente almacenada sin necesidad de pulsar el botón PROGRAM.

Para guardar otras emisoras, repita los pasos 1 a 3 .

Selección de presintonías

Pulse los botones PRESET (o los botones numéricos, que se encuentran en el mando a distancia) repetidamente hasta encontrar la presintonía deseada.

RDS

El sistema de datos de radio (RDS) es un servicio de radiodifusión que permite a las emisoras enviar información adicional junto con la señal de radio normal.

Este sistema funciona únicamente con la banda de FM europea.

1Seleccione FM presionando el botón FM/AM (o el botón FUNCTION de la unidad principal).

2Sintonice una emisora con los botones TUNING.

3Pulse el botón RDS.

Cada vez que pulse el botón RDS, el modo RDS cambiará en el orden siguiente:

PS (nombre del servicio de programación)

Indica el PS o nombre de una emisora. Si no hay ningún dato PS, se visualizará “NO NAME”.

PTY (tipo de programa)

Indica el tipo de programa. Si no hay ningún dato PTY, se visualizará “NO PTY”.

CT (hora del reloj)

Ofrece la información horaria facilitada por la emisora. Si no hay ningún dato CT, se visualizará “NO TIME”.

RT (texto de radio)

Ofrece noticias de las emisoras en un máximo de 64 símbolos. Si no hay ningún dato RT, se visualizará “NO TEXT”.

ESPAÑOL

83

 

 

Image 83
Contents MC-DV250 Contents Indice SommaireConventions about This Manual Read this before operation Before UseWhat’s in the box Previo al empleo Avant utilisationBeware of condensation Memory BackupMaintenance When Moving this UnitMemoria de seguridad Sauvegarde mémoirePrenez garde à la condensation EntretienSvcd DiscsType of Discs That Can be Played on This System Example of Icons used on DVD discs Following discs cannot be played with this unitType de disques utilisables sur ce système DisquesAvertissement Cet appareil ne permet pas de lire les disques suivantsExemple d’icônes utilisées sur les DVD Tipos de discos admitidos por el equipo DiscosAdvertencia Ejemplo de iconos usados en los discos DVDFM Outdoor Antenna Connection 1 FM antennaFM Indoor Antenna Conexión 1 Antena de FM Raccordement 1 antenne FMAM Indoor Loop Antenna How to connectConnection 2 AM antenna Antena de cuadro de AM interior Raccordement 2 antenne FMConexión 2 Antena de AM Antenne-cadre AM intérieureSpeaker Connections ConnectionConnection to an audio component Digital OUT terminal Audio IN/OUT jacksConexión RaccordementVideo OUT MC-DV250 q S-VIDEO in TV AV Connector ScartConnection to a TV Video or Video jacksConexión a un TV Raccordement à un téléviseurConnecteur AV Scart Prises S-VIDEO ou VideoPAL AC Power CordCooling fan Before Going OnVentilador de refrigeración Cordon d’alimentation CAVentilateur Cable de alimentación c.aPhones Names of Each ControlFront Panel Subwoofer C D E F G H J L N P Q M O Front Panel DisplayDVD, FM/AM, TAPE, AUX Remote Control UnitBattery Installation Remote Control UnitPhones Écouteurs Désignation des commandesPanneau avant Haut-parleur de basses C D E F G H J L N P QAffichage du Panneau Avant Touche Sleep Timer Touches SCAN/TUNING mTouches SKIP/PRESET Touche SetupMise en place des piles Boîtier de télécommandePhones Auriculares Nombres de los controlesPanel frontal Altavoz para sonidos graves Vista del panel frontalMando a distancia SetupInstalación de las pilas Mando a distanciaStart recording Press the STANDBY/ON switch to turn the unit onBasic Operation Recording a SourceGrabación de una fuente Enregistrement du signal d’un sourceOpérations de base Operación básicaDimmer HeadphonesTone Control MutingRéglage de luminosité Dimmer Correction des tonalitésSilencieux CasqueDolby Headphone Listening ModePress the Listening button to select the listening mode Dolby Virtual Speaker VSPresione el botón Listening para seleccionar este modo Mode d’écouteModo Listening escucha DVD When the PBC function is offWhen the PBC function is on PlaybackReproducción LectureJpeg disc MP3Disco Jpeg Disque JpegDVD / VCD / CD / MP3 Ouverture du plateau porte-disque Fonction Power OffPour démarrer la lecture Pour reprendre la lectureSearch for a part of a chapter/track Playback from a Specific Chapter/TrackTo skip to a specific chapter/track Búsqueda de un fragmento del capítulo o pista Recherche d’une partie d’une section ou d’une pistePara ir directamente a un capítulo o pista VCD Slow-Motion PlaybackStep playback Direct Playback except DVDReproducción de avance Lecture à vitesse lenteLecture de l’étape Reproducción a cámara lentaSearch menu Durante la reproducción de un DVD, pulse el botón Pulse Enter para ingresar la configuraciónMenu de recherche Menú SearchTrack Time Time DispTrack Disc TimeTrack Go To Ir a la Pista ----/0624 Disc Go To Chercher disque ----/5737Track Go To Chercher piste ----/0624 Disc Go To Ir al Disco ----/5737Display Notas AffichageVisualización RemarquesChange the Angle Picture ZoomSelect a Subtitle Language Selección del idioma de los subtítulos Zoom sur une imageModifier l’angle de prise de vue Zoom de imagenAudio Channel Selection Select an AudioSelección de canales de audio Sélection de la partie audioSélection du canal audio Seleccione un audioVCD/CD Repeat PlaybackRepeat Playback of a DVD Repeat Playback of a CD, VCD or MP3Repetición Lecture répétéePress the Random button during playback of CD Random PlaybackRepeat Playback of a Designated Section A-B Repeat Repetición de un fragmento específico A-B Lecture aléatoireReproducción en orden aleatorio Lecture répétée d’une section définie A-B RepeatNombre de la piste Press the Program button in the stop modeProgrammed Playback Program number Track NumberReproducción programada Appuyez sur la touche Program programme dans le mode arrêtPulse el botón Program en el modo de parada stop mode Lecture programméeSettings Pulse el botón DVD RéglagesAjustes NotaAngle Mark Settings General SetupTV Type TV DisplayRéglages Paramétrage général Ajustes Configuración generalLast Memory Spdif OutputCaptions Screen SaverLast Memory Dernière mémoire Spdif Output Sortie SpdifCaptions Légende Screen Saver Économiseur d’écranFull Settings Audio SetupSettings VideoSetup Dynamic Dynamic range compressionRéglages Paramétrage audio Réglages Configuration vidéoAjustes Configuración de audio Ajustes Configuración de VideoSubtitle Languages on DVD movies Settings Preference SetupSelecting a Language from the Language Code List Audio Languages on DVD moviesAjustes Ajuste de la preferencia Parental Parental control PasswordDefault Default Ajustes predeterminados Password Mot de passeDefault Valeurs par défaut Password ContraseñaStereo Press the Tuning button to tune in a stationTuner Audio ButtonBotón Audio SyntoniseurSintonizador Touche AudioHow to select preset stations Preset TuningManual Memory Presetting Presintonías Syntonisation prérégléePTY search RDS SearchRDS search TP searchBúsqueda RDS Recherche de RDSWhile listening to a RDS station, press the EON PTY button EON TA Traffic AnnouncementSeleccione el tipo de programa deseado con el botón EON TA informations routièresEON TA mensajes de tráfico Mientras escucha una emisora RDS, pulse el botón EON PTYAffairs PTY ProgramsProgramas PTY por tipo Programmes PTYPress the Time ADJ button. The hour value blinks Setting the ClockPulse el botón Time ADJ. El valor hora parpadea Régler l’HeureAjuste del reloj To cancel the sleep timer Sleep TimerTo confirm the remaining time of the sleep timer Pour confirmer le temps restant avant l’arrêt différé Arrêt différé Sleep TimerPara cancelar el temporizador de reposo Temporizador de reposoTo turn on or off the timer On TimerTo check the timer setting No olvide apagar la unidad, o el despertador no funcionará Minuteur onPara verificar el ajuste del temporizador Para encender o apagar el temporizadorTuner TroubleshootingGeneral Specifications Général DépannageCaractéristiques techniques Sintonizador Solución de problemasAspectos generales Especificaciones Language 102Teac Corporation

MC-DV250 specifications

The Teac MC-DV250 is an impressive compact stereo system designed to cater to both music enthusiasts and casual listeners. It combines a robust set of features in a stylish package, making it a versatile addition to any home or office space. One of the standout characteristics of the MC-DV250 is its ability to handle a variety of media formats, ensuring that users can enjoy their favorite music in multiple ways.

Equipped with a CD player, the MC-DV250 caters to audiophiles who appreciate the warmth and depth that CDs provide. The player supports various disc formats, which allows for a diverse musical library. Additionally, the system incorporates modern technologies, including built-in Bluetooth connectivity. This feature enables users to stream music directly from their smartphones, tablets, or other Bluetooth-enabled devices, providing a seamless listening experience.

Another key feature of the Teac MC-DV250 is its FM/AM tuner, which provides access to a wide array of radio stations. With the ability to save presets, users can easily navigate through their favorite channels. The integrated USB port is also a notable aspect, allowing users to connect USB flash drives and enjoy digital music files with ease. This functionality supports various audio formats, making it a convenient option for those who prefer digital music storage.

The MC-DV250 is designed with user-friendly controls, ensuring simplicity in operation. The clear LCD display enhances usability, providing essential information such as track details and radio station frequencies. In terms of sound quality, the system features a well-engineered speaker setup that delivers rich, balanced audio. The built-in amplifier is powerful enough to fill a room with clear sound, whether for background music or focused listening.

Moreover, the stylish and compact design of the MC-DV250 allows it to fit seamlessly into any room decor. The system is housed in an attractive cabinet that combines aesthetics with durability. Overall, the Teac MC-DV250 stands out as a versatile and feature-rich audio solution, appealing to a broad audience with its combination of traditional and contemporary music playback options. Whether for enjoying CDs, streaming from a device, or listening to the radio, it delivers a satisfying audio experience.