Teac MC-DV250 Raccordement à un téléviseur, Connecteur AV Scart, Prises S-VIDEO ou Video

Page 21

Raccordement 4

ATTENTION :

Mettre tous les éléments du système hors tension avant d’effectuer les différents raccordements.

Lire attentivement les instructions fournies pour chacun des éléments que vous comptez utiliser avec cet appareil.

Veillez à bien brancher chaque prise en l’enfonçant complètement. Pour éviter les bruits et bourdonnements, éviter de regrouper les câbles d’interconnexion avec le cordon d’alimentation CA ou avec les câbles des haut-parleurs.

Raccordement à un téléviseur

Il est possible de raccorder le MC-DV250 à votre téléviseur ou à un moniteur.

Vérifiez avant tout si votre téléviseur ou écran de contrôle a une prise de COMPONENT VIDEO IN. Si c’est le cas, utilisez-la pour avoir la meilleure image possible.

EPRISE COMPONENT VIDEO

Si votre téléviseur ou votre écran de contrôle a une prise de COMPONENT VIDEO IN compatible avec une lecture au scanneur progressive, branchez-les avec un câble composant vidéo de qualité et passez au mode de lecture au scanneur progressive en pressant la touche I/P sur la télécommande. (L’indicateur PROGRESSIVE s’allume.) Si votre TV ou écran de contrôle n’est pas compatible avec une lecture au scanneur progressive, ne branchez pas avec les prises composant vidéo.

FConnecteur AV (SCART)

Si votre TV ou écran de contrôle est compatible avec un SCART RGB, vous devez utiliser cette connexion pour avoir une bonne qualité d’image.

Branchez le composant avec un câble SCART de RGB prêt de 21 broches, et sélectionnez “RGB” dans le menu SETUP (configuration) (voir page 75).

<Si votre TV ou écran de contrôle a une prise SCART qui n’est pas compatible avec un RGB, branchez le composant avec un câble SCART, et sélectionnez “CVBS” dans le menu de

SETUP.

<Les signaux audio et vidéo sont transmis via ce connecteur.

GPrises S-VIDEO ou VIDEO

La connexion S-VIDEO est votre troisième option et elle est supérieure à la connexion composant vidéo normale.

Si l’appareil est équipé d’une prise S-VIDEO, raccordez-le avec un câble S-VIDEO.

S-VIDEO OUT (MC-DV250) q S-VIDEO IN (TV)

Si aucun branchement composant, SCART ou S-VIDÉO n’est disponible, connectez le composant avec un câble RCA de très bonne qualité prévu pour du matériel vidéo.

VIDEO OUT (MC-DV250) q VIDEO IN (TV)

FRANÇAIS

Conexión 4

PRECAUCIÓN:

Apague todos los equipos antes de realizar ninguna conexión. Lea las instrucciones de cada uno de los componentes que tiene intención de usar con esta unidad.

Inserte correctamente los conectores. Para evitar ruido y zumbidos, no mezcle los cables de señal con los de alimentación y altavoces en el mismo mazo.

Conexión a un TV

Hay varias formas de conectar el MC-DV250 al televisor o monitor.

Primero compruebe si su televisor o monitor tiene una toma de entrada para componente de video. Si es así, utilícelo para obtener la mejor imagen posible.

ETOMA PARA COMPONENT VIDEO

Si su televisor o monitor tiene una toma COMPONENT VIDEO IN, que es compatible con una búsqueda progresiva, conéctelo con un cable de componente de video de calidad y pase al modo de búsqueda progresiva pulsando el botón I/P en el mando a distancia. (El indicador PROGRESSIVE se ilumina.)

Si su televisor o monitor no es compatible con una búsqueda progresiva, no lo conecte a través de las tomas del componente de video.

FConector AV (SCART)

Si su televisor o monitor es compatible con RGB SCART, debe utilizar esta conexión par obtener una buena calidad de imagen.

Conecte el componente con un cable SCART de 21 pins listo para RGB y seleccione "RGB" en el menú SETUP (véase la página 75).

<Si su televisor o monitor tiene una toma SCART que no es compatible con RGB, conecte el componente con un cable SCART y seleccione “CVBS” en el menú SETUP.

<Las señales de audio y vídeo se transmiten por este terminal.

GConectores S-VIDEO y VIDEO

La conexión S-VIDEO es la tercera opción, mejor que la de vídeo compuesto estándar.

Si el componente tiene una toma S-VIDEO, conéctelo mediante un cable S-Video.

S-VIDEO OUT (MC-DV250) q S-VIDEO IN (TV)

Si no dispone de los componentes, SCART o S-VIDEO, conecte el componente con un cable RCA de alta calidad, diseñado para aplicaciones de video.

VIDEO OUT (MC-DV250) q VIDEO IN (TV)

ESPAÑOL

21

 

 

Image 21 Contents
MC-DV250 Contents Indice SommaireBefore Use What’s in the boxConventions about This Manual Read this before operation Previo al empleo Avant utilisationMaintenance Memory BackupWhen Moving this Unit Beware of condensationPrenez garde à la condensation Sauvegarde mémoireEntretien Memoria de seguridadDiscs Type of Discs That Can be Played on This SystemSvcd Example of Icons used on DVD discs Following discs cannot be played with this unitType de disques utilisables sur ce système DisquesCet appareil ne permet pas de lire les disques suivants Exemple d’icônes utilisées sur les DVDAvertissement Tipos de discos admitidos por el equipo DiscosAdvertencia Ejemplo de iconos usados en los discos DVDConnection 1 FM antenna FM Indoor AntennaFM Outdoor Antenna Conexión 1 Antena de FM Raccordement 1 antenne FMHow to connect Connection 2 AM antennaAM Indoor Loop Antenna Conexión 2 Antena de AM Raccordement 2 antenne FM Antenne-cadre AM intérieure Antena de cuadro de AM interiorConnection to an audio component Digital OUT terminal ConnectionAudio IN/OUT jacks Speaker ConnectionsConexión RaccordementConnection to a TV AV Connector ScartVideo or Video jacks Video OUT MC-DV250 q S-VIDEO in TVConnecteur AV Scart Raccordement à un téléviseurPrises S-VIDEO ou Video Conexión a un TVCooling fan AC Power CordBefore Going On PALVentilateur Cordon d’alimentation CACable de alimentación c.a Ventilador de refrigeraciónNames of Each Control Front PanelPhones Subwoofer C D E F G H J L N P Q M O Front Panel DisplayDVD, FM/AM, TAPE, AUX Remote Control UnitBattery Installation Remote Control UnitDésignation des commandes Panneau avantPhones Écouteurs C D E F G H J L N P Q Affichage du Panneau AvantHaut-parleur de basses Touches SKIP/PRESET Touches SCAN/TUNING mTouche Setup Touche Sleep TimerMise en place des piles Boîtier de télécommandeNombres de los controles Panel frontalPhones Auriculares Altavoz para sonidos graves Vista del panel frontalMando a distancia SetupInstalación de las pilas Mando a distanciaBasic Operation Press the STANDBY/ON switch to turn the unit onRecording a Source Start recordingOpérations de base Enregistrement du signal d’un sourceOperación básica Grabación de una fuenteTone Control HeadphonesMuting DimmerSilencieux Correction des tonalitésCasque Réglage de luminosité DimmerPress the Listening button to select the listening mode Listening ModeDolby Virtual Speaker VS Dolby HeadphoneMode d’écoute Modo Listening escuchaPresione el botón Listening para seleccionar este modo When the PBC function is on When the PBC function is offPlayback DVDReproducción LectureJpeg disc MP3Disco Jpeg Disque JpegDVD / VCD / CD / MP3 Pour démarrer la lecture Fonction Power OffPour reprendre la lecture Ouverture du plateau porte-disquePlayback from a Specific Chapter/Track To skip to a specific chapter/trackSearch for a part of a chapter/track Recherche d’une partie d’une section ou d’une piste Para ir directamente a un capítulo o pistaBúsqueda de un fragmento del capítulo o pista Step playback Slow-Motion PlaybackDirect Playback except DVD VCDLecture de l’étape Lecture à vitesse lenteReproducción a cámara lenta Reproducción de avanceSearch menu Menu de recherche Pulse Enter para ingresar la configuraciónMenú Search Durante la reproducción de un DVD, pulse el botónTrack Time DispDisc Time Track TimeTrack Go To Chercher piste ----/0624 Disc Go To Chercher disque ----/5737Disc Go To Ir al Disco ----/5737 Track Go To Ir a la Pista ----/0624Display Visualización AffichageRemarques NotasPicture Zoom Select a Subtitle LanguageChange the Angle Modifier l’angle de prise de vue Zoom sur une imageZoom de imagen Selección del idioma de los subtítulosAudio Channel Selection Select an AudioSélection du canal audio Sélection de la partie audioSeleccione un audio Selección de canales de audioRepeat Playback of a DVD Repeat PlaybackRepeat Playback of a CD, VCD or MP3 VCD/CDRepetición Lecture répétéeRandom Playback Repeat Playback of a Designated Section A-B RepeatPress the Random button during playback of CD Reproducción en orden aleatorio Lecture aléatoireLecture répétée d’une section définie A-B Repeat Repetición de un fragmento específico A-BProgrammed Playback Press the Program button in the stop modeProgram number Track Number Nombre de la pistePulse el botón Program en el modo de parada stop mode Appuyez sur la touche Program programme dans le mode arrêtLecture programmée Reproducción programadaSettings Ajustes RéglagesNota Pulse el botón DVDTV Type Settings General SetupTV Display Angle MarkRéglages Paramétrage général Ajustes Configuración generalCaptions Spdif OutputScreen Saver Last MemoryCaptions Légende Spdif Output Sortie SpdifScreen Saver Économiseur d’écran Last Memory Dernière mémoireSettings VideoSetup Settings Audio SetupDynamic Dynamic range compression FullAjustes Configuración de audio Réglages Configuration vidéoAjustes Configuración de Video Réglages Paramétrage audioSelecting a Language from the Language Code List Settings Preference SetupAudio Languages on DVD movies Subtitle Languages on DVD moviesAjustes Ajuste de la preferencia Password DefaultParental Parental control Default Valeurs par défaut Password Mot de passePassword Contraseña Default Ajustes predeterminadosTuner Press the Tuning button to tune in a stationAudio Button StereoSintonizador SyntoniseurTouche Audio Botón AudioPreset Tuning Manual Memory PresettingHow to select preset stations Presintonías Syntonisation prérégléeRDS search RDS SearchTP search PTY searchBúsqueda RDS Recherche de RDSWhile listening to a RDS station, press the EON PTY button EON TA Traffic AnnouncementEON TA mensajes de tráfico EON TA informations routièresMientras escucha una emisora RDS, pulse el botón EON PTY Seleccione el tipo de programa deseado con el botónAffairs PTY ProgramsProgramas PTY por tipo Programmes PTYPress the Time ADJ button. The hour value blinks Setting the ClockRégler l’Heure Ajuste del relojPulse el botón Time ADJ. El valor hora parpadea Sleep Timer To confirm the remaining time of the sleep timerTo cancel the sleep timer Para cancelar el temporizador de reposo Arrêt différé Sleep TimerTemporizador de reposo Pour confirmer le temps restant avant l’arrêt différéOn Timer To check the timer settingTo turn on or off the timer Para verificar el ajuste del temporizador Minuteur onPara encender o apagar el temporizador No olvide apagar la unidad, o el despertador no funcionaráTroubleshooting GeneralTuner Specifications Général DépannageCaractéristiques techniques Solución de problemas Aspectos generalesSintonizador Especificaciones Language 102Teac Corporation