Fellowes M-3C manual Dansk, Oversigt, Kvalifikationer, Papir makuleringsstørrelse, Maksimum

Page 16

A.

B.

C.

D.

&

DANSK

Model M-3C

'

OVERSIGT

G.

 

 

 

 

A. Makuleringsmaskine hoved

G. Betjeningskontakt

#1BQJS,PSUJOEG“STFM

 

 

 

1. Baglæns

 

 

C. Se sikkerhedsvejledninger





 

0GG

nedenfor





 

"VUP0O HS“O

D. Beholder





 

0WFSPQWBSNOJOH S“E

 

 

& 3VEF

 

 

 

 

'4JLLFSIFETMÌT

 

 

 

 

Skyd knappen nedad for at stille låsen

Af sikkerhedsmæssige årsager kan makuleringsmaskinen kun betjenes når maskinens hoved er i korrekt position, og den medleverede beholder anvendes.

KVALIFIKATIONER

Makulerer: Papir, kreditkort, hæfteklammer og små papirklips

Makulerer ikke: Uåbnede reklameforsendelser, formularer i endeløse baner, LMCFNSLFSUSBOTQBSFOUFSBWJTFSDEEWEFSLBSUPOTUPSFQBQJSLMJQTMBNJOBU arkivmapper, røntgenfotografier eller andre plasttyper bortset fra de her nævnte

Papir makuleringsstørrelse:

4 x 35mm

,POGFUUJNBLVMFSJOH

Maksimum:

 

Ark pr. omgang

6*

,PSUQSPNHBOH

1*

Papirbredde

220 mm

*70 g A4 papir ved 220-240 v, 50 Hz, 0,8 Amps; tungere papir, fugtighed eller anden spænding end angivet kan reducere kapaciteten. Maksimalt anbefalet daglig anvendelse: 30 ark; 5 kort.

ADVARSEL: VIGTIGT SIKKERHEDSANVISNINGER–Læs før brug!

t "OWFOEFMTFWFEMJHFIPMEFMTFPHTFSWJDFLSBWFSCFTLSFWFUJ brugsanvisningen. Læs hele brugsanvisningen før brug af makuleringsmaskinen.

t 0QCFWBSFTVUJMHOHFMJHUGPSC“SOPHLMFEZS)PMEIOEFSOFWLGSB papirindførslen. Stilles altid på off eller trækkes ud af stikkontakten, når den ikke anvendes.

t )PMEGSFNNFEFHFOTUBOEFoIBOETLFSTNZLLFSU“KIÌSPTWoWL fra makulatorens indførsler. Hvis der kommer en genstand ind i den

øverste åbning, tryk da på Baglæns ( ) for at køre genstanden tilbage.

t #SVHBMESJHTQSBZEÌTFSPMJFCBTFSFEFFMMFSBOESFCSOECBSFQSPEVLUFS på eller i nærheden af makuleringsmaskinen. Der må ikke anvendes trykluftdåse på makulatoren.

t .ÌJLLFBOWFOEFTIWJTEFOFSCFTLBEJHFUFMMFSEFGFLU.BTLJOFONÌ ikke skilles ad. Må ikke anbringes i nærheden af eller over varmekilder eller vand.

t6OEHÌCFS“SJOHBGVELLFEFLOJWFVOEFSNBLVMFSJOHTNBTLJOFOT hoved.

t .BLVMFSJOHTNBTLJOFOTLBMTUUFTJFOLPSSFLUTUJLLPOUBLUQÌWHHFO eller en stikdåse med den spænding og strømstyrke, der er angivet på mærkatet. Den stikkontakt eller stikdåse skal være installeret i OSIFEFOBGVETUZSFUPHTLBMWSFMFUUJMHOHFMJH&OFSHJPNEBOOFSF transformere eller forlængerledninger må ikke bruges sammen med dette produkt.

t #3"/%'"3&.Ì*,,&CSVHFTUJMBUNBLVMFSFMZL“OTLOJOHTLPSUNFE lydchips eller batterier.

t ,VOUJMJOEFOE“STCSVH

t 5SLTUJLLFUVEBGLPOUBLUFOG“SSFOH“SJOHFMMFSWFEMJHFIPMEFMTF

16

Image 16
Contents Powershred M-3C English KEYCapabilities  4BGFUZMPDLTroubleshooting Limited Product WarrantyBasic Shredding Operation Shredder doesn’t startCaracteristiques LégendeFormat de coupe FOÐUSFDestruction DE Base DépannageGarantie Limitée DU Produit Fonctionnement en continuTamaño de corte del papel Características GeneralesMáximo Resolución DE Problemas Funcionamiento Básico DE DestrucciónGarantía Limitada La destructora no arrancaDeutsch Leistungsmerkmale4JDIUGFOTUFS 4JDIFSIFJUTTQFSSF SchnittgrößeGrundlegender Aktenvernichtungsbetrieb WartungFehlerdiagnose UND Behebung Beschränkte ProduktgarantieItaliano Dimensioni sminuzzatura cartaCaratteristiche Funzionamento Base DEL Distruggidocumenti Risoluzione GuastiGaranzia Limitata DEL Prodotto Il distruggidocumenti non si avviaNederlands Mogelijkheden 7FOTUFS 7FJMJHIFJETWFSHSFOEFMJOH Grootte van vernietigd papier Problemen Oplossen Bediening Voor Eenvoudige Vernietiging Continu gebruik Papiervernietiger start nietTangent Egenskaper4ÊLFSIFUTMÌT SkärbreddGrundläggande Drift AV Dokumentförstöraren FelsökningBegränsad Produktgaranti Dokumentförstöraren startar inteDansk OversigtKvalifikationer Papir makuleringsstørrelseGrundlæggende Betjening AF Makuleringsmaskinen Vedligeholdelse AF ProduktetFejlsøgning Kontinuerlig driftSuomi SelityksetOminaisuudet PaperisilppukokoPerussilppuaminen VianmääritysTuotteen Rajoitettu Takuu Jatkuva käyttöNorsk ForklaringKapasitet PapirmakuleringsstørrelseProblemløsning Grunnleggende Bruk AV MakulatorenProduktvedlikehold Begrenset ProduktgarantiРolski PodzespołyMożliwości Rozmiary cięciaRozwiązywanie Problemów Podstawy Działania NiszczarkiKonserwacja Urządzenia Praca ciągłaРусский ПоясненияВозможности Размер фрагментов бумагиОсновные ОПЕРАЦИИ, Выполняемые Измельчителем Техническое Обслуживание УстройстваУстранение Неполадок Ограниченная Гарантия НА ИзделиеΕλληνικα ΠληκτροΔυνατοτητεσ Μέγεθος χαρτιού προς καταστροφήΕπιλυση Προβληματων Βασικη Λειτουργια ΚαταστροφησΚαταστροφέας δεν ξεκινά Türkçe AnahtarÖzellİklerİ İmha edilmiş kağıt boyutlarıÜrünün Bakimi Ariza GİdermeÜrünün Sinirli Garantİsİ Öğütücü çalışmıyorFormát papíru ke skartaci ČeskyMaximální hodnoty Základní Funkce Skartovačky Údržba VýrobkuOdstraňování Poruch Omezená Záruka NA VýrobekSchopnosti Veľkosť skartovaného papieraZákladná Činnosť Skartovania Údržba ZariadeniaOdstraňovanie Porúch Súvislá prevádzkaMagyar JelmagyarázatTulajdonságok Nem aprít Aprítás típusa és méreteHibaelhárítás Korlátozott TermékgaranciaFolyamatos működés Megjegyzés AzTecla Capacidades4PCSFBRVFDJNFOUP Wfsnfmip Dimensões de destruição de papelResolução DE Problemas Funcionamento Básico DE DestruiçãoGarantia Limitada DE Produto Destruidor não arrancaE.E Norwegian Customer Service and Support