ResMed 608140/20611 manual Propos du masque, Composants du masque, Mise en place du masque

Page 16

Lorsque de l’oxygène additionnel (le cas échéant) est délivré à un débit fixe, la concentration de l’oxygène inhalé varie en fonction des réglages de pression, de la fréquence respiratoire du patient, de la taille de masque sélectionnée ainsi que du niveau de fuites non intentionnelles au masque.

Si de l’oxygène est utilisé avec le ventilateur, l’alimentation en oxygène doit être fermée lorsque le ventilateur n’est pas en mode de fonctionnement. Explication : lorsque le ventilateur n’est pas en marche et que l’alimentation en oxygène n’est pas fermée, l’oxygène délivré dans le circuit du ventilateur peut s’accumuler dans l’appareil et créer un risque d’incendie. Cet avertissement vaut pour la plupart des ventilateurs.

Éviter de fumer lorsque de l’oxygène est utilisé.

À propos du masque

Le masque ne contient pas de latex, de PVC ni de DEHP. En cas de réaction QUELCONQUE à l’un des composants du masque, arrêtez le traitement et recherchez les causes possibles d’une telle réaction.

ResMed a teinté le coude du masque facial Ultra Mirage NV en bleu pour vous aider à identifier qu’il s’agit d’un masque « non ventilé » (sans fuite intentionnelle) destiné uniquement à être utilisé avec des systèmes de ventilation non invasifs à valve expiratoire externe.

Le masque possède un raccord femelle conique standard de 22 mm (ISO5356-1) pour raccordement externe au ventilateur.

Veuillez vous référer à la section « Caractéristiques » de ce guide pour les informations concernant les fuites au masque, l’espace mort et la résistance.

ATTENTION

Le masque doit être nettoyé et désinfecté/stérilisé entre les patients. Veuillez vous référer à la section « Nettoyage du masque entre les patients » pour plus de détails.

Composants du masque

Voir la section A de la fiche d’illustrations.

Mise en place du masque

Remarque : pour des informations détaillées sur le raccordement du masque, veuillez vous référer au mode d’emploi du ventilateur.

Voir la section B de la fiche d’illustrations.

12

Image 16
Contents Ultra Mirage Ultra Mirage Non-vented Full Face Mask BC-6 Ultra MirageTM Intended Use Parts of the Mask About the MaskFitting the Mask Removing the Mask Gently tighten the lower headgear straps B-4Disassembling for Cleaning Cleaning the Mask in the HomeDaily/After each use WeeklyCleaning the Mask between Patients Detergent Solution any oneReassembling the Mask DisposalTechnical Specifications Symbols Ordering InformationLimited Warranty Page Usage prévu Avertissements ET PrécautionsComposants du masque Propos du masqueMise en place du masque Remarques Retrait du masque Démontage pour le nettoyageNettoyage du masque à domicile Nettoyage du masque entre les patientsQuotidien/Après chaque utilisation HebdomadaireRemontage du masque Par ex., AlconoxFuites au masque non intentionnelles CaractéristiquesEspace mort Symboles NormesPression de fonctionnement RésistanceInformations de commande MasqueGarantie limitée Uso indicado PrecauciónPiezas de la mascarilla Acerca de la mascarillaColocación de la mascarilla Notas Extracción de la mascarilla Desmontaje para la limpiezaLimpieza de la mascarilla en el domicilio Limpieza de la mascarilla entre pacientesDiariamente o después de cada uso SemanalmenteMontaje de la mascarilla Detergente Solución cualquieraFugas accidentales de la mascarilla Especificaciones técnicasEspacio muerto Dimensiones SímbolosNormas Presión de funcionamientoInformación para solicitudes de envío SistemaGarantía limitada Função Advertências E PrecauçõesSobre a Máscara Peças da MáscaraColocação da Máscara Remoção da Máscara Desmontagem para LimpezaLimpeza da Máscara entre Pacientes Limpeza da Máscara no LarDiariamente / Após cada utilização Montagem da Máscara Detergente Solução qualquer uma delasEspecificações Técnicas Fuga Acidental da MáscaraEspaço Morto Pressão de FuncionamentoResistência Informações sobre PedidosDimensões Garantia Limitada