ResMed 608140/20611 Acerca de la mascarilla, Piezas de la mascarilla, Colocación de la mascarilla

Page 26

A un caudal fijo de oxígeno complementario (si se usa), la concentración de oxígeno inhalado variará dependiendo de los parámetros de presión, el patrón respiratorio del paciente, el tamaño de la mascarilla elegida y la cantidad de fuga de aire.

Si se utiliza oxígeno con el ventilador, el flujo del mismo deberá cerrarse cuando el ventilador no esté funcionando.

Explicación: Mientras el ventilador no esté funcionando, si se deja abierto el flujo de oxígeno, el oxígeno suministrado al tubo de ventilación puede acumularse dentro del ventilador. El oxígeno acumulado dentro del ventilador conlleva un riesgo de incendio. Esta advertencia se aplica a la mayoría de los tipos de ventiladores.

Evite fumar mientras se está usando oxígeno.

Acerca de la mascarilla

El sistema de la mascarilla no contiene materiales de látex, PVC o DEHP. Si el paciente presenta CUALQUIER reacción ante alguna de las partes del sistema de la mascarilla, suspenda su uso e investigue las posibles causas.

ResMed ha teñido el codo de la Mascarilla Facial Ultra Mirage NV de azul para identificarla como mascarilla sin orificios de ventilación para ser utilizada únicamente con sistemas de ventilación no invasivos con escape activo de gases.

La mascarilla tiene un conector hembra cónico de 22 mm estándar (ISO5356-1) para su conexión externa al ventilador.

Consulte la sección "Especificaciones técnicas" de esta guía para obtener más información sobre la resistencia, el espacio muerto y fugas de la mascarilla.

PRECAUCIÓN

La mascarilla debe limpiarse y desinfectarse o esterilizarse si va a ser utilizada entre varios pacientes. Consulte la sección “Limpieza de la mascarilla entre pacientes” para obtener más información.

Piezas de la mascarilla

Véase la sección A de la hoja de figuras.

Colocación de la mascarilla

Nota: Consulte las instrucciones de funcionamiento del sistema de ventilación para obtener información detallada sobre la conexión de la mascarilla.

Véase la sección B de la hoja de figuras.

22

Image 26
Contents Ultra Mirage Ultra Mirage Non-vented Full Face Mask BC-6 Ultra MirageTM Intended Use Fitting the Mask About the MaskParts of the Mask Removing the Mask Gently tighten the lower headgear straps B-4Daily/After each use Disassembling for CleaningCleaning the Mask in the Home WeeklyCleaning the Mask between Patients Detergent Solution any oneReassembling the Mask DisposalTechnical Specifications Symbols Ordering InformationLimited Warranty Page Usage prévu Avertissements ET PrécautionsMise en place du masque Propos du masqueComposants du masque Remarques Retrait du masque Démontage pour le nettoyageQuotidien/Après chaque utilisation Nettoyage du masque à domicileNettoyage du masque entre les patients HebdomadaireRemontage du masque Par ex., AlconoxEspace mort CaractéristiquesFuites au masque non intentionnelles Pression de fonctionnement SymbolesNormes Résistance Informations de commande MasqueGarantie limitée Uso indicado PrecauciónColocación de la mascarilla Acerca de la mascarillaPiezas de la mascarilla Notas Extracción de la mascarilla Desmontaje para la limpiezaDiariamente o después de cada uso Limpieza de la mascarilla en el domicilioLimpieza de la mascarilla entre pacientes SemanalmenteMontaje de la mascarilla Detergente Solución cualquieraEspacio muerto Especificaciones técnicasFugas accidentales de la mascarilla Normas DimensionesSímbolos Presión de funcionamientoInformación para solicitudes de envío SistemaGarantía limitada Função Advertências E PrecauçõesSobre a Máscara Peças da MáscaraColocação da Máscara Remoção da Máscara Desmontagem para LimpezaDiariamente / Após cada utilização Limpeza da Máscara no LarLimpeza da Máscara entre Pacientes Montagem da Máscara Detergente Solução qualquer uma delasEspaço Morto Especificações TécnicasFuga Acidental da Máscara Pressão de FuncionamentoDimensões Informações sobre PedidosResistência Garantia Limitada