ResMed 608140/20611 manual Especificações Técnicas, Fuga Acidental da Máscara, Espaço Morto

Page 41

7Prenda as almofadas da testa ao suporte inserindo as tampas das almofadas nos dois orifícios localizados na parte traseira do suporte da testa (D-6). Empurre as almofadas firmemente contra o suporte da testa para assegurar um ajuste adequado.

8Prenda o suporte da testa à armação da máscara. Deslize os pernos para dentro das ranhuras da armação da máscara (D-7). Pressione a tira do suporte da testa e mova-o até uma das posições de ajuste.

9Insira as presilhas do arnês nas ranhuras da armação da máscara. O rótulo do arnês deve estar virado para fora e estar próximo ao pescoço do paciente quando ajustado.

Descarte

A Máscara Facial Não Ventilada Ultra Mirage não contém substâncias perigosas e pode ser descartada juntamente com o lixo doméstico.

Especificações Técnicas

Quando da determinação dos ajustes do ventilador, em particular o volume do fluxo de ventilação, deve haver tolerâncias para o espaço morto da máscara e fugas.

Fuga Acidental da Máscara

Este sistema engloba a fuga entre as interfaces armação-almofada e cotovelo- armação.

Pressão

Fuga Máxima

(cm H2O)

(l/min)

4–20

6

Espaço Morto

O espaço morto é o volume vazio que vai da máscara até o cotovelo.

O espaço morto varia de acordo com o tamanho das almofadas, mas é menor que 260 ml.

Normas

Designação CE de acordo com a diretiva 93/42/EEC, classe IIa. EN ISO 14971, ISO 5356-1, ISO 594-1, ISO 10993-1 e ISO 13485.

Pressão de Funcionamento

0 a 40 cm H2O

Português

37

Image 41
Contents Ultra Mirage Ultra Mirage Non-vented Full Face Mask BC-6 Ultra MirageTM Intended Use Fitting the Mask About the MaskParts of the Mask Gently tighten the lower headgear straps B-4 Removing the MaskCleaning the Mask in the Home Disassembling for CleaningDaily/After each use WeeklyDetergent Solution any one Cleaning the Mask between PatientsDisposal Reassembling the MaskTechnical Specifications Ordering Information SymbolsLimited Warranty Page Avertissements ET Précautions Usage prévuMise en place du masque Propos du masqueComposants du masque Remarques Démontage pour le nettoyage Retrait du masqueNettoyage du masque entre les patients Nettoyage du masque à domicileQuotidien/Après chaque utilisation HebdomadairePar ex., Alconox Remontage du masqueEspace mort CaractéristiquesFuites au masque non intentionnelles Normes SymbolesPression de fonctionnement RésistanceMasque Informations de commandeGarantie limitée Precaución Uso indicadoColocación de la mascarilla Acerca de la mascarillaPiezas de la mascarilla Notas Desmontaje para la limpieza Extracción de la mascarillaLimpieza de la mascarilla entre pacientes Limpieza de la mascarilla en el domicilioDiariamente o después de cada uso SemanalmenteDetergente Solución cualquiera Montaje de la mascarillaEspacio muerto Especificaciones técnicasFugas accidentales de la mascarilla Símbolos DimensionesNormas Presión de funcionamientoSistema Información para solicitudes de envíoGarantía limitada Advertências E Precauções FunçãoPeças da Máscara Sobre a MáscaraColocação da Máscara Desmontagem para Limpeza Remoção da MáscaraDiariamente / Após cada utilização Limpeza da Máscara no LarLimpeza da Máscara entre Pacientes Detergente Solução qualquer uma delas Montagem da MáscaraFuga Acidental da Máscara Especificações TécnicasEspaço Morto Pressão de FuncionamentoDimensões Informações sobre PedidosResistência Garantia Limitada