4
6
Adjust Restraint
System Harness
Ajuste con segurida el sistema de cinturones
Ajuster le harnais de la ceinture de sécurité
4To fasten restraint system buckles - push together. Be sure both buckles are fastened to secure child safely.
ES: Para abrochar las hebillas del sistema de seguridad - empuje en forma conjunta. Verifique que ambas hebillas estén abrochadas para asegurar al niño correctamente.
FR: Pour enclencher l'attache de ceinture de sécurité - poussez l'un dans l'autre.
5To unsnap restraint system buckles - press tabs to release.
ES: Para destrabar las hebillas del sistema de seguridad - presione las lengüetas para liberarlas.
FR: Pour détacher les attaches de ceinture de sécurité - appuyez sur les pattes pour relâcher.
6For proper fit, adjust shoulder straps and waist band as shown. There should be 1” or less of play between the shoulder straps/waist band and child.
ES: Para un calce adecuado, ajuste las correas de los hombros y la banda de la cintura como se muestra. Debe existir 1 pulgada (2,54 cm.) de espacio entre las correas de los hombros, la banda de la cintura y el niño.
FR: Voir l'illustration pour l'ajustement sécuritaire des sangles d'épaules et la ceinture de taille. Ne permettez pas un écart de plus de 2,5 cm (1 po) entre la courroie d'épaule et la ceinture de taille de taille.
Consumer Service: 1.800.453.7673 | 18 | |
www.kolcraft.com | ||
|