5
6
6
7
| TO SECURE INFANT CAR SEAT |
| PARA ASEGURAR EL ASIENTO DE NIÑOS PARA |
| AUTOS |
| FIXATION DU SIÈGE AUTO BÉBÉ |
| To fasten car seat restraint belts - open up loop |
5 | |
| of the restraint belt. Adjust belt until the buck- |
| les almost touch. |
| ES: Para abrochar los cinturones de seguridad del |
| asiento para autos - abra el lazo del cinturón de |
| seguridad. Ajuste el cinturón hasta que las hebil- |
| las casi se toquen. |
| FR: Pour fixer les ceintures de maintien du siège |
| auto, ouvrez la bride de la ceinture de maintien. |
| Ajustez la ceinture jusqu'à ce que les boucles |
| viennent presque à se toucher. |
| Pull end tab of restraint belt to set. Push |
6 | |
| buckles together to secure. |
| |
| ES: Tire de la lengüeta terminal del cinturón de |
| seguridad para ajustarlo. Empuje ambas las |
| hebillas juntas para asegurarlas. |
| FR: Tirez sur le tirant à l'extrémité de la ceinture |
| de maintien pour la tenir en place. Poussez les |
| boucles l'une dans l'autre pour les fixer solide- |
| ment. |
| To unsnap Restraint Belt - press tabs. |
7 | |
| ES: Para destrabar el cinturón de seguridad - |
| presione las lengüetas. |
| FR: Pour défaire la courroie de maintien, appuyez |
| sur les tirants. |
| Make sure Infant Car Seat is secure. Test Infant |
8 | |
| Car Seat installation by moving it in all direc- |
|
tions to ensure a tight fit to Stroller.
ES: Verifique que el asiento de niños para autos esté seguro. Compruebe la instalación del asiento de niños para automóviles moviéndolo en todas las direcciones para asegurar el calce justo a la carriola.
FR:
Consumer Service: 1.800.453.7673 | 24 | Continued on next page |
www.kolcraft.com | Continuación en la página siguiente | |
| Voir page suivante | |
|
|