Kolcraft S084 12/10 instruction sheet Pour ajuster la hauteur des sangles passant aux épaules

Page 19

To Adjust Shoulder Strap Height - Para ajustar la altura de la correa de los hombros

- Pour ajuster la hauteur des sangles passant aux épaules

Lower

Higher

Más bajo

Más alto

Plus bas

Plus haut

 

 

NOTE: For a secure fit, straps should be at or below the child's shoulder. Adjust straps to higher position as your child grows.

ES: NOTA: Para lograr un calce seguro, las correas deben permanecer a la altura o por debajo del hombro del niño. Ajuste las correas a una posición más elevada a medida que el niño crezca.

1

2

FR: REMARQUE: Pour un ajustement sécuritaire, les sangles doivent être placées au niveau des épaules de l'enfant ou en dessous. Ajuster les sangles vers le haut au fur et à mesure que l’enfant grandit.

1To readjust shoulder restraints, turn the plastic toggle and thread through the slot from the back of the seat.

ES: Para volver a ajustar las correas de seguridad de los hombros, gire el sujetador y ensártelo a través de la ranura de la parte posterior del asiento.

FR: Pour réajuster les sangles passant aux épaules, passez l’attache en plastique à travers les fentes par l’arrière du siège.

2To position the shoulder strap to a higher position, push plastic toggle through top front slot as shown. Repeat for second side.

ES: Para ubicar la correa de los hombros a una posición más elevada, empuje el sujetador plástico a través de la parte superior de la ranura frontal como se muestra. Repita el mismo procedimiento con el otro lado.

FR: Pour hausser les sangles d’épaule, passez l’attache en plastique par la fente supérieure, comme illustré. Répétez l’opération l’autre côté.

Consumer Service: 1.800.453.7673

19

Continued on next page

www.kolcraft.com

Continuación en la página siguiente

 

Voir page suivante

 

 

Image 19
Contents Consumer Service S084 12/10 Consumer Service Adult Assembly RequiredPeg Pérego Primo Viaggio Avoid Serious Injury from FallsAdvertencia Utilizarse EN Este Asiento Posterior DE LA Carriola Mise EN Garde Bébé LE Siège Arrière DE LA PoussetteRuedas delanteras Bandeja frontal Assemblage de frein Gauche avec Droit avecEstructura de la carriola Armature de la poussette RoueMontant Assemblage DE Votre PoussetteAppuyez sur la poignée rembourrée pour déplier larmature PostLow Medium High It snaps onto the support tubeSoporte PositionsRessort senclenche en place Star = RightHaga click en su lugar Hacia fuera del orificio del tuboLuego deslice una arandela en el eje FrameLarmature Washer onto the axleTo Remove Front Wheels pull tab and pull wheel off Lay stroller back on handleLengüeta Logement et retirez le plateau To prevent injury to your childBotón pulsador se nivele con la carcasa To Remove Tray Push in release button¡Para evitar que el portavasos AdultAdultes Face the steering wheel of the toy towards the front seat Trou de létrier du toit Post Protuberancia Montant To Remove Canopy Pull canopy clip off canopy mount Canopy Mount Montaje del toldo Montant du toit Unlock Destrabar Déverrouillage Lock Sécurité de lenfant dans le siège de la poussetteAdjust Restraint System Harness Pour ajuster la hauteur des sangles passant aux épaules Reclined Para evitar atrapar o pellizcarOn the back of the seat UprightAdjustment Bar Barra de ajuste La barre d’ajustement Adéquat du siège dauto pour Pour fixer tous les sièges auto bébé convenablementTo Secure All Acceptable Infant Car Seats Al utilizar este producto, paraFR Pour abaisser le siège dauto pour enfant Lower the Infant Car SeatES Baje el asiento de niños para automóviles Pull end tab of restraint belt to set. Push Les almost touchLas casi se toquen Viennent presque à se toucherPour Enlever LE Siège Dauto Pour Bébé Lock brakes ES Trabe los frenos FR Verrouillage des freins Empuje hasta abajo Hold the safety lock or the folding triggerPush it all the way down Parte superior de la manija. b mientrasContinuación en la página siguiente Suitcase Cuidado & Manteniniento Care & MaintenanceEntretien & Nettoyage Date of Purchase Limited WarrantyFax Mailcustomerservice@kolcraft.com Personal Record CardFecha de compra Fax Correo electrónico customerservice@kolcraft.comGarantía Limitada Tarjeta DE Registro PersonalDate d’achat Fax Courriel customerservice@kolcraft.com Numéro du modèleGarantie Limitée Fiche DE Renseignements PersonnelsConsumer Service Liste DES Pièces DE Rechange Signature Firma TotalCharge to credit card Visa Mastercard