Kolcraft S084 12/10 Frame, Larmature, Washer onto the axle, Luego deslice una arandela en el eje

Page 12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

Remove and discard protective foam sleeves

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

from ends of rear axle. Insert axle into outside

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

hole of brake assembly and slide it through

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

frame.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ES: Extraiga y deseche las mangas de espuma

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

protectora de las terminales del eje. Inserte el

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

eje dentro del orificio exterior del ensamblaje del

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

freno y deslícelo a través de la estructura.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FR: Retirez et éliminez les manchons protecteurs

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

en mousse des bouts d'essieux. Insérer l’essieu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dans le trou extérieur du frein et l’enfoncer dans

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

l'armature.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Slide a rear wheel onto the axle then slide a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

washer onto the axle.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ES: Deslice una de las ruedas traseras en el eje y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

luego deslice una arandela en el eje.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4 - 7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FR: Insérez la roue arrière sur l'essieu puis

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

insérez une rondelle sur l'essieu.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fit straight part of cotter pin through hole on

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

axle as shown.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ES: Calce la parte derecha del pasador a través

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

del orificio del eje como se muestra.

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FR: Glissez la partie plate de la goupille dans le

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

trou d'essieu comme illustré.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Assemble other rear wheel to axle with washer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

and cotter pin.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ES: Ensamble la otra rueda posterior en el eje

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

con la arandela y el pasador.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FR: Fixer l’autre roue arrière à l’essieu à l’aide

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

d’une rondelle et d’une goupille.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Line up each of the 4 tabs of the hub cap with

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

the 4 slots in the wheel and snap hub cap into

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

place. Repeat for second side.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ES: Alinee cada una de las 4 lengüetas del tapón

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

del cubo con las 4 ranuras de la rueda y trabe el

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tapón del cubo en su lugar. Repita el mismo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

procedimiento con el otro lado.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FR: Alignez les 4 pattes d'enjoliveur de roue aux

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4 fentes de la roue et enclenchez l'enjoliveur en

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

place. Répétez l’opération l’autre côté.

Consumer Service: 1.800.453.7673

12

Continued on next page

www.kolcraft.com

Continuación en la página siguiente

 

Voir page suivante

 

 

Image 12
Contents Consumer Service S084 12/10 Adult Assembly Required Consumer ServiceAvoid Serious Injury from Falls Peg Pérego Primo ViaggioAdvertencia Utilizarse EN Este Asiento Posterior DE LA Carriola Mise EN Garde LE Siège Arrière DE LA Poussette BébéAssemblage de frein Gauche avec Droit avec Estructura de la carriola Armature de la poussetteRoue Ruedas delanteras Bandeja frontalAssemblage DE Votre Poussette Appuyez sur la poignée rembourrée pour déplier larmaturePost MontantIt snaps onto the support tube SoportePositions Low Medium HighStar = Right Haga click en su lugarHacia fuera del orificio del tubo Ressort senclenche en placeFrame LarmatureWasher onto the axle Luego deslice una arandela en el ejeLay stroller back on handle To Remove Front Wheels pull tab and pull wheel offLengüeta To prevent injury to your child Botón pulsador se nivele con la carcasaTo Remove Tray Push in release button Logement et retirez le plateauAdult AdultesFace the steering wheel of the toy towards the front seat ¡Para evitar que el portavasosTo Remove Canopy Pull canopy clip off canopy mount Trou de létrier du toit Post Protuberancia MontantCanopy Mount Montaje del toldo Montant du toit Sécurité de lenfant dans le siège de la poussette Unlock Destrabar Déverrouillage LockAdjust Restraint System Harness Pour ajuster la hauteur des sangles passant aux épaules Para evitar atrapar o pellizcar On the back of the seatUpright ReclinedAdjustment Bar Barra de ajuste La barre d’ajustement Pour fixer tous les sièges auto bébé convenablement To Secure All Acceptable Infant Car SeatsAl utilizar este producto, para Adéquat du siège dauto pourLower the Infant Car Seat FR Pour abaisser le siège dauto pour enfantES Baje el asiento de niños para automóviles Les almost touch Las casi se toquenViennent presque à se toucher Pull end tab of restraint belt to set. PushPour Enlever LE Siège Dauto Pour Bébé Lock brakes ES Trabe los frenos FR Verrouillage des freins Hold the safety lock or the folding trigger Push it all the way downParte superior de la manija. b mientras Empuje hasta abajoContinuación en la página siguiente Suitcase Care & Maintenance Cuidado & ManteninientoEntretien & Nettoyage Limited Warranty Fax Mailcustomerservice@kolcraft.comPersonal Record Card Date of PurchaseFax Correo electrónico customerservice@kolcraft.com Garantía LimitadaTarjeta DE Registro Personal Fecha de compraFax Courriel customerservice@kolcraft.com Numéro du modèle Garantie LimitéeFiche DE Renseignements Personnels Date d’achatConsumer Service Liste DES Pièces DE Rechange Total Charge to credit cardVisa Mastercard Signature Firma