Kolcraft S084 12/10 instruction sheet Advertencia

Page 4

￿ADVERTENCIA

Evite daños serios causados por caídas o al deslizarse del asiento. Siempre use el sistema de cinturones. La seguridad de su hijo/a depende de usted. No se puede asegurar un uso apropiado de la carriola a menos que usted siga estas instruc- ciones. NO USE LA CARRIOLA HASTA QUE USTED HAYA LEIDO Y COMPRENDIDO ESTAS INSTRUCCIONES.

INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD: Cómo mantener a su hijo seguro mientras utiliza ésta carriola

Ensamblado por un adulto es necesario.

NUNCA DEJE A SU NIÑO SOLO EN LA CARRIOLA. Pueden ocurrir accidentes

repentinamente mientras usted se encuentra de espaldas. Debe mantener a su niño siempre a la vista minetras esté en la carriola, incluso esté durmiendo. No utilice esté producto como cama. Su niño pudiera quedar atrapado entre las correas o sofocarse con los colchoncitos.

Siempre use el sistema de sujeción para evitar que su niño se pare en la carriola o se caiga. No utilice el producto sin un arnés de sujección de 5 puntos. Si remueve los ajustes de los hombros, el niño no estará adecuadamente sujeto.

Siempre ponga el niño en el asiento delantero antes de colocar otro niño en el asiento trasero. Cuando saque los niños, comience siempre por el niño que se encuentra en el asiento trasero antes de quitar el que se encuentra en el asiento delantero. De otra manera la carriola es inestable y podría voltearse si usted saca los niños en el orden equivocado.

Siempre asegure la carriola en posición desplegada antes de permitir que su niño se acerque a ella o se monte en ella. Esto evitará que se cierre súbitamente y cause lesión al niño.

El uso de esta carriola es sólo para niños que pesen menos de 18,14 kg (40 libras) o midan menos de 40” (1 metro) por asiento. La carriola puede sostener un peso máximo de 36,28 kg (80 libras) con dos ocupantes y se puede voltear al ser usada por niños más pesados.

Use esta carriola en la posicion reclinable hasta que el niño pueda sentarse sin ayuda.

Siempre ponga el freno de las ruedas cuando la carriola no esté en movimiento, especialmente cuando está en una superficie inclinada. Esto evitará que la carriola ruede accidentalmente.

Abroche siempre el sombrilla en la parte posterior del asiento cuando use la carriola en la posición reclinada.

Qué debe evitar mientras utiliza ésta carriola

Siempre mantenga el peso de la carriola repartido por igual. Para evitar que la carriola esté inestable o se voltée:

-No coloque paquetes ni accesorios sobre la sombrilla, los asientos o la manija.

-No ponga objetos que pesen más de 4,54 kg (10 libras) en la canasta.

-No permita que los niños jueguen con la carriola o se cuelguen de ella.

-Cuando use este producto sólo con un niño, use sólo el asiento o adaptador de automóvil en la posición frontal.

Consumer Service: 1.800.453.7673

4

Continuación en la página siguiente

www.kolcraft.com

 

 

 

Image 4
Contents Consumer Service S084 12/10 Adult Assembly Required Consumer ServiceAvoid Serious Injury from Falls Peg Pérego Primo ViaggioAdvertencia Utilizarse EN Este Asiento Posterior DE LA Carriola Mise EN Garde LE Siège Arrière DE LA Poussette BébéAssemblage de frein Gauche avec Droit avec Estructura de la carriola Armature de la poussetteRoue Ruedas delanteras Bandeja frontalAssemblage DE Votre Poussette Appuyez sur la poignée rembourrée pour déplier larmaturePost MontantIt snaps onto the support tube SoportePositions Low Medium HighStar = Right Haga click en su lugarHacia fuera del orificio del tubo Ressort senclenche en placeFrame LarmatureWasher onto the axle Luego deslice una arandela en el ejeTo Remove Front Wheels pull tab and pull wheel off Lay stroller back on handleLengüeta To prevent injury to your child Botón pulsador se nivele con la carcasaTo Remove Tray Push in release button Logement et retirez le plateauAdult AdultesFace the steering wheel of the toy towards the front seat ¡Para evitar que el portavasosTrou de létrier du toit Post Protuberancia Montant To Remove Canopy Pull canopy clip off canopy mountCanopy Mount Montaje del toldo Montant du toit Sécurité de lenfant dans le siège de la poussette Unlock Destrabar Déverrouillage LockAdjust Restraint System Harness Pour ajuster la hauteur des sangles passant aux épaules Para evitar atrapar o pellizcar On the back of the seatUpright ReclinedAdjustment Bar Barra de ajuste La barre d’ajustement Pour fixer tous les sièges auto bébé convenablement To Secure All Acceptable Infant Car SeatsAl utilizar este producto, para Adéquat du siège dauto pourFR Pour abaisser le siège dauto pour enfant Lower the Infant Car SeatES Baje el asiento de niños para automóviles Les almost touch Las casi se toquenViennent presque à se toucher Pull end tab of restraint belt to set. PushPour Enlever LE Siège Dauto Pour Bébé Lock brakes ES Trabe los frenos FR Verrouillage des freins Hold the safety lock or the folding trigger Push it all the way downParte superior de la manija. b mientras Empuje hasta abajoContinuación en la página siguiente Suitcase Cuidado & Manteniniento Care & MaintenanceEntretien & Nettoyage Limited Warranty Fax Mailcustomerservice@kolcraft.comPersonal Record Card Date of PurchaseFax Correo electrónico customerservice@kolcraft.com Garantía LimitadaTarjeta DE Registro Personal Fecha de compraFax Courriel customerservice@kolcraft.com Numéro du modèle Garantie LimitéeFiche DE Renseignements Personnels Date d’achatConsumer Service Liste DES Pièces DE Rechange Total Charge to credit cardVisa Mastercard Signature Firma