Samsung VP L 710, VP-L750D, VP-L770, VP L 700, VP L 750 manual Gegenlicht ausgleichen, BLC on

Page 37

ENGLISH

 

 

DEUTSCH

Advanced Shooting

 

Weiterführende Aufnahmefunktionen

4. Turn the UP/DOWN dial up or down until

 

 

4. Stellen Sie den Fokus mit dem

the object is focused.

 

 

UP/DOWN-Einsteller manuell ein.

5. If you can't get a sharp picture, zoom out

 

 

5. Wenn Sie kein scharfes Bild erhalten,

until you can.

 

 

zoomen Sie aus, bis das Bild scharf wird.

 

 

 

6. Um zur automatischen Fokuseinstellung

 

 

 

(AF) zurückzukehren, drücken Sie

6. To return to AF(Auto Focus), press the

 

 

nochmals die Taste MF/AF.

 

 

Hinweis: Die manuelle Fokuseinstellung ist

MF button again.

 

 

Note: The MF function will not operate in

 

 

nicht verfügbar, wenn der

 

 

Aufnahmemodus EASY bzw.

EASY mode.

 

 

wenn das Menü angezeigt wird.

BLC

 

Gegenlicht ausgleichen

BLC only works in CAMERA mode.

* BLC off

* BLC on

Die Gegenlichtfunktion (BLC) steht nur im

Back lighting exists when the subject is

 

 

CAMERA-Modus (Aufnahme/Aufnahme-

darker than the background, such as

 

 

Bereitschaft) zur Verfügung.

when:

 

 

Eine Gegenlichtaufnahme liegt vor, wenn

- The subject is placed in front of a

 

 

das Motiv dunkler als der Hintergrund ist:

window.

 

 

- Das Motiv befindet sich vor einer

- The person to be shot is wearing

 

 

Glasscheibe.

white or shiny clotheso be shot is

 

- Die aufzunehmende Person trägt weiße oder glänzende Kleidung

wearing white or shiny clothes and is placed against a

und befindet sich vor einem hellen Hintergrund; das Gesicht der

bright background; the erson’s face is

too dark to distin-

Person ist zu dunkel, um Gesichtszüge zu erkennen.

guish their features.

 

- Das Motiv befindet sich im Freien vor einem bedeckten

- The subject is outdoors and the background is overcast.

Himmel.

 

- Any light sources are too bright.

 

- Die Beleuchtung ist zu stark.

- The subject is against a snowy background.

- Das Motiv befindet sich vor einem verschneiten Hintergrund.

 

 

 

1. Stellen Sie den Schalter für den

1. Set the power switch to CAMERA mode.

 

 

Betriebsmodus auf CAMERA (siehe Seite 18).

(see page 18)

 

 

2. Drücken Sie die Taste BLC, um eine andere

 

 

Einstellung aufzurufen.

2. Press the BLC button.

 

 

 

 

Normal - BLC - Normal

Normal - BLC - Normal

 

 

 

 

Mit BLC wird das Motiv heller abgebildet.

BLC enhances only the subject.

 

 

 

Hinweis: Bei den Belichtungsprogrammen SPORTS, PORTRAIT,

 

 

Note: BLC function will not operate in P.AE or EASY mode.

SPOTLIGHT, SAND/SNOW und HSS sowie im

 

 

EASY-Modus steht die Gegenlichtfunktion nicht

 

 

zur Verfügung.

37

Image 37
Contents Bedienungsanleitung Owner’s Instruction BookAD68-00441K Table of Contents Inhalt Troubleshooting Check Bei Problemen Maintenance Empfehlungen für den BetriebPlaying back the Tape Aufnahmen wiedergeben Hinweis zum Objektiv Hinweis Abhilfe bei Feuchtigkeitskondensation Precautions regarding moisture condensationDren. Should the battery be swallowed Precautions regarding the battery pack Hinweise zum AkkuAppear on the LCD display. These specks Red, blue or green in colour that constantlyAre normal and do not affect the recorded LCD is turned to the forward facingBLC Features Funktionen und MerkmaleMacro REC Search REW PLAY/STILL Light Tape Eject Video Light Lens Front View VorderansichtREC Search FF DATE/TIME Stop CustomSpeaker Side View SeitenansichtMenu ON/OFF Rear View Rückansicht Battery EjectSnap SHOT/D.ZOOM START/STOPOSD in Camera mode OSD in Player modeOSD On Screen Display Monitoranzeigen On Screen Display Play Optional Accessory Basic AccessoryMitgeliefertes Zubehör Optionales ZubehörDescription of Parts Remote Control VP-L710/L750/L750D/L770 onlyExample recording yourself WAIT-10S/SELF-END CameraHand Strap Halteschlaufe Doctor immediately Shoulder Strap SchultergurtKindern aufbewahren. Falls eine Batterie Camcorder an eine Stromquelle anschließen Connecting the Power SourceRecharging the Battery Pack Akku aufladen To use the Battery Pack Akku an den Camcorder anschließenBattery type Using the Battery Pack Akku verwendenHinweise Battery pack in 77F25C. As the environmental Amount of power remainingCharge mark is provided on the battery Recording time becomes very short in a coldInserting and Ejecting a Cassette Kassetten einlegen und entnehmenSTART/STOP Making your First Recording Ihre erste AufnahmeAufzeichnungen kurz überprüfen REC SearchREC Search Recording with the LCD display Tips for Stable recording Tipps für gute AufzeichnungenRecording with the Viewfinder ON/OFF Adjusting the LCD LCD-Monitor einstellenFocus Fokus Aufnahmen auf dem LCD-Monitor wiedergeben Playing back the tape on the LCDStop REW PLAY/STILLZoomfunktion verwenden Zooming In and OutWIDE/TELE Digital Zoom Digitalen Zoom verwenden Zoom Digitalen Zoom ein-/ausschalten VP-L750/L750D/L770Easy mode only operates in Camera mode Even a beginner can easily make a recording usingSet the power switch to Camera mode see Off and the recording settings will beIs set as follows Open the LCD display and adjust as DIS function only works in Camera modeDIS setting will be changed When the DIS is set, the DIS symbolManual Focusing Auto FocusingFokus automatisch oder manuell einstellen Automatische FokuseinstellungBLC on Gegenlicht ausgleichenProgram AE Automatic Exposure Setting the Program AEAutomatic Exposure mode Digital effects enable you to give a creative look to your DSE Digital Special Effects in Camera modeDigitale Effekte bei der Aufnahme Wählen Sie einen zur Szene passenden digitalen Effekt ausMode is displayed on the LCD Set the power switch toCamera mode. see Betriebsmodus auf Camera Recording Um die Aufnahme zu startenDatum und Uhrzeit einstellen Setting a DATE/TIMERecording a DATE/TIME Datum und Uhrzeit aufzeichnenUntertitelsprache einstellen und Untertitel auswählen Selecting a Language and setting a TitleRecording a Title Fade OUT Fade In and Out Einblenden und AusblendenFade Bild-im-Bild-Funktion PIP nur bei VP-L750/L750D/L770 PIPPicture-In-Picture, VP-L750/L750D/L770 onlyEnter Schnappschuss nur bei VP-L750/L750D/L770 Snap Shot VP-L750/L750D/L770 onlyWhite Balance Weißabgleich-Funktion White Balance Weißabgleich-Modus einstellen Setting a White Balance ModeIndoor Demonstration Demo-Funktion Stellen Sie den Schalter für den Betriebsmodus auf Camera Set the power switch to Camera mode. seePress the Menu ON/OFF button. The Menu list will appear After Shooting Nach dem Aufnehmen Lighting Techniques BeleuchtungstechnikenTo see with TV monitor To see with LCDAnschluss an ein Fernsehgerät ohne AV-Eingang LinePlayer PlaybackWiedergabefunktionen Various Functions in Player modeTo view a Still picture Playback pause To locate a scene picture searchVolume control Setting the Speaker ON/OFF Lautsprecher ein-/ausschaltenLautstärke einstellen LCDCleaning the LCD panel DSE in Player mode Digitale Effekte bei der WiedergabeReattaching the Eyepiece Okular wieder aufsetzenPlayer Cleaning the Video Heads Videoköpfe reinigenPLAY/STILL Storing the Camcorder Camcorder aufbewahrenDriver, Editing software supplied with ErweiterungskartenWindows is a registered trademark of the Microsoft CorporationDisconnect it in advance How to install the program Software installierenThis explanation is based on Windows 98SE OS Wenn Sie die Software-CD in das CD-ROM-LaufwerkOrdner Sie das Programm Completed Installation abgeschlossenClick To change USB Media Folder Klicken Sie auf WählenConnecting to a PC Anschluss an einen PC Camcorder im Ausland verwenden Using Your Camcorder AbroadUnnecessary call They might save you the time and expense of anBedeutung Maßnahme Checking Fehlersuche Problem Erklärung/LösungSymptom Explanation/Solution DEW Moisture Condensation Kondensationsprobleme behebenWithout notice Bedienungsanleitung bleiben vorbehalten Änderungen der technischen Daten und derIndex Play Samsung Electronics Internet-Adressen Samsung Electronics’ Internet Home

VP L 710, VP-L770, VP L 700, VP L 750, VP-L750D specifications

The Samsung VP-L750D, VP-L750, VP-L700, VP-L770, and VP-L710 are a series of compact camcorders that showcase Samsung's commitment to innovative technology and user-friendly features. These models have earned recognition for their performance, making them a solid choice for amateur videographers and enthusiasts alike.

One of the primary features of these camcorders is their impressive video quality. The VP-L750D and VP-L750 utilize a 680,000 pixel CCD sensor, which ensures that video recordings are clear, vibrant, and lifelike. The VP-L700 and VP-L710 models come with enhanced sensors that improve low-light performance, allowing users to capture high-quality footage even in challenging lighting conditions. The VP-L770 boasts a higher resolution with enhanced image stabilization, making it ideal for capturing action shots without the jitters.

In terms of zoom capabilities, these camcorders are well-equipped to handle various shooting scenarios. The VP-L750D and VP-L750 feature a 22x optical zoom, enabling users to get close to their subjects without sacrificing image quality. The VP-L710 has an even more powerful 25x optical zoom, providing additional versatility for capturing distant subjects. The VP-L770, with its advanced optical capabilities, is designed for users who demand excellence in versatility and performance.

Another standout feature across these models is the intuitive user interface. The camcorders are equipped with a 2.7-inch LCD screen that makes navigating through settings and reviewing footage straightforward and convenient. With their ergonomic designs, these camcorders are comfortable to hold for extended periods, making them suitable for long recording sessions at events, vacations, or personal projects.

Battery life is also a crucial consideration for users, and Samsung has designed these models to offer efficient power consumption. The VP-L750 and VP-L710 provide extended recording times, allowing users to shoot longer durations without frequent recharges.

The VP-L750D, VP-L750, VP-L700, VP-L770, and VP-L710 support various output formats, making it easy to transfer and share videos with others. With USB connectivity, transferring recorded content to computers or external drives is seamless.

In conclusion, the Samsung VP series of camcorders exemplifies technological innovation and user-centric design. With high-quality video capture, versatile zoom capabilities, intuitive interfaces, and solid battery life, these camcorders are perfect for those looking to document life’s moments with style and clarity. Whether for casual use or more serious videography, the Samsung VP-L750D, VP-L750, VP-L700, VP-L770, and VP-L710 cater to a wide range of videography needs.