Samsung VP L 700, VP-L750D, VP-L770, VP L 710, VP L 750 manual Play

Page 13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ENGLISH

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DEUTSCH

 

Getting to Know Your Camcorder

 

Überblick über den Camcorder

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OSD (On Screen Display)

 

 

Monitoranzeigen (On Screen Display)

 

 

j.

Time (see page 42)

 

 

 

j.

Uhrzeit (siehe Seite 42)

 

 

 

 

 

 

 

 

Shows the time the recording was made.

 

 

 

 

Zeigt die aktuelle Uhrzeit an.

 

 

 

 

 

 

 

k.

Title (see page 44)

 

 

 

k.

Untertitel (siehe Seite 44)

 

 

 

 

 

 

 

 

Shows the title of the recording.

 

 

 

 

Zeigt den ausgewählten Untertitel an, der mit aufgezeichnet wird.

 

It is superimposed on the scene.

 

 

 

 

Der Untertitel wird über dem Bild eingeblendet.

 

 

 

 

 

 

l.

Diagnose- und Fehleranzeigen (siehe Seite 64)

 

 

l.

Self diagnosis (see page 64)

 

 

 

 

 

 

(TAPE!, TAPE END!, PROTECTION!) Checks the operation of the

 

 

Beispiel: TAPE! - keine Kassette, TAPE END! - Bandende erreicht.

 

Camcorder.

 

 

 

 

 

 

 

PROTECTION! - löschgeschützte.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

m.

Digitale Effekte bei der Aufnahme (siehe Seite 40)

 

 

m. DSE (Digital Special Effect) (see page 40)

 

 

 

 

 

 

Indicates the DSE mode is activating.

 

 

 

 

Gibt an, welcher digitale Effekt aktiviert ist. Folgende Effekte

 

 

 

The operation modes are GHOST, STROBE, SEPIA, B&W, NEG.,

 

 

stehen zur Auswahl: GHOST, STROBE, SEPIA, B&W, NEG.,

 

 

 

 

 

MIRROR, ART, MOSAIC, 16:9(WIDE) und CINEMA.

 

 

 

MIRROR, ART, MOSAIC, 16:9(WIDE) and CINEMA.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

n

Weißabgleich-Modus (siehe Seite 49)

 

 

n.

White Balance mode (see page 49)

 

 

 

 

 

 

Indicates the White Balance mode is activating.

 

 

 

 

Zeigt an, welcher Weißabgleich-Modus aktiviert ist. Folgende Modi sind ver-

 

 

 

 

 

fügbar: AUTO, INDOOR(

) und OUTDOOR( ).

 

 

 

The White Balance modes are AUTO, INDOOR( ) and

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

o.

Bandzählwerk

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OUTDOOR( ).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

o.

Tape counter

 

 

 

 

 

 

 

Zeigt den Zählerstand des Bandzählwerks an.

 

 

 

Indicates amount of the tape used.

 

 

 

p.

Betriebsmodus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

p.

Operation mode

 

 

 

 

 

 

 

Zeigt den Betriebszustand des Camcorders an: STBY (Aufnahme-Bere-

 

Indicates the operation mode is activating.

 

 

 

 

itschaft), REC (

 

) (Aufnahme), STOP (Bandlauf gestoppt),

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PLAY (

) (Wiedergabe), FF (

) (Vorspulen), REW (

)

 

 

The operation modes are STBY, REC

 

, STOP, PLAY(

),

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Rückspulen), EJECT (Kassette ausgeben).

 

 

 

FF(

 

), REW(

), EJECT.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

q.

Hi8 (nur bei VP-L700/L710/L750/L750D/L770; siehe Seite 54)

q.

Hi8 (VP-L700/L710/L750/L750D/L770 only) (see page 54)

 

 

 

Zeigt an, dass auf eine Hi8-Kassette aufgenommen bzw.

 

 

 

Indicates the use of the Hi8 tape in recording or playing back modes.

 

 

 

 

 

 

 

eine Hi8-Kassette wiedergegeben wird.

 

 

r.

DEW(

 

 

 

) condensation (see page 67)

 

 

 

r.

Kondensationsproblem (

 

 

 

 

) (siehe Seite 67)

 

 

 

Monitors the moisture condensation.

 

 

 

 

Erscheint, wenn sich Feuchtigkeit

im Camcorder gebildet hat.

 

 

s.

Digital zoom (see page 31)

 

 

 

s.

Digitaler Zoom (siehe Seite 31)

 

 

 

 

 

Indicates the digital zoom is active.

 

 

 

 

Zeigt an, dass der digitale Zoom eingeschaltet ist.

 

 

t.

Snap Shot (VP-L750/L750D/L770 only) (see page 48)

 

 

 

t.

Schnappschuß (nur bei VP-L750/L750D/L770; siehe Seite 48)

 

Shows the remaining available space for Snap Shots.

 

 

 

 

 

 

 

 

Zeigt die verbleibende Aufnahmezeit für den Schnappschuss an.

u.

Z.RTN (VP-L710/L750/L750D/L770 only) (see page 55)

 

 

 

u.

Nullpunkt-Rückkehrmodus (nur bei VP-L710/L750/L750D/L770;

 

Shows when the zero return is acivated.

 

 

 

 

siehe Seite 55)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

v.

PB DSE (see page 57)

 

 

 

 

Zeigt an, dass der Nullpunkt-Rückkehrmodus aktiv ist.

 

 

 

Shows that the PB DSE mode is active.

 

 

 

v.

Digitale Effekte bei der Wiedergabe (siehe Seite 57)

 

 

w. VOLUME (see page 56)

 

 

 

w.

Gibt an, welcher digitale Effekt aktiviert ist.

 

 

x.

EASY & CUSTOM

 

 

 

Lautstärke (siehe Seite 56)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

x.

Aufnahmemodi EASY und CUSTOM (siehe Seite 33/34)

 

 

 

Shows when the easy or custom mode is active.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Gibt an, ob einer der beiden Aufnahmemodi aktiviert ist.

 

 

y.

LIGHT (VP-L750/L750D/L770 only)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

y.

Videoleuchte (nur bei VP-L750/L750D/L770)

 

 

 

Shows when the Light is switched on.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zeigt an, dass die Videoleuchte eingeschaltet ist.

 

 

z.

Remocon (

OFF) (VP-L710/L750/L750D/L770 only)

 

 

 

 

 

z.

Fernbedienung (

OFF) (nur bei VP-L710/L750/L750D/L770)

 

Indicates the remocon off mode is activated.

 

 

 

 

 

 

 

 

Zeigt an, dass die Fernbedienung deaktiviert ist.

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Image 13
Contents Bedienungsanleitung Owner’s Instruction BookAD68-00441K Table of Contents Inhalt Troubleshooting Check Bei Problemen Maintenance Empfehlungen für den BetriebPlaying back the Tape Aufnahmen wiedergeben Hinweis zum Objektiv Hinweis Abhilfe bei Feuchtigkeitskondensation Precautions regarding moisture condensationDren. Should the battery be swallowed Precautions regarding the battery pack Hinweise zum AkkuAppear on the LCD display. These specks Red, blue or green in colour that constantlyAre normal and do not affect the recorded LCD is turned to the forward facingBLC Features Funktionen und MerkmaleMacro REC Search REW PLAY/STILL Light Tape Eject Video Light Lens Front View VorderansichtREC Search FF DATE/TIME Stop CustomSpeaker Side View SeitenansichtMenu ON/OFF Rear View Rückansicht Battery EjectSnap SHOT/D.ZOOM START/STOPOSD in Camera mode OSD in Player modeOSD On Screen Display Monitoranzeigen On Screen Display Play Optional Accessory Basic AccessoryMitgeliefertes Zubehör Optionales ZubehörDescription of Parts Remote Control VP-L710/L750/L750D/L770 onlyExample recording yourself WAIT-10S/SELF-END CameraHand Strap Halteschlaufe Doctor immediately Shoulder Strap SchultergurtKindern aufbewahren. Falls eine Batterie Camcorder an eine Stromquelle anschließen Connecting the Power SourceRecharging the Battery Pack Akku aufladen To use the Battery Pack Akku an den Camcorder anschließenBattery type Using the Battery Pack Akku verwendenHinweise Battery pack in 77F25C. As the environmental Amount of power remainingCharge mark is provided on the battery Recording time becomes very short in a coldInserting and Ejecting a Cassette Kassetten einlegen und entnehmenSTART/STOP Making your First Recording Ihre erste AufnahmeAufzeichnungen kurz überprüfen REC SearchREC Search Recording with the LCD display Tips for Stable recording Tipps für gute AufzeichnungenRecording with the Viewfinder ON/OFF Adjusting the LCD LCD-Monitor einstellenFocus Fokus Aufnahmen auf dem LCD-Monitor wiedergeben Playing back the tape on the LCDStop REW PLAY/STILLZoomfunktion verwenden Zooming In and OutWIDE/TELE Digital Zoom Digitalen Zoom verwenden Zoom Digitalen Zoom ein-/ausschalten VP-L750/L750D/L770Easy mode only operates in Camera mode Even a beginner can easily make a recording usingSet the power switch to Camera mode see Off and the recording settings will beIs set as follows Open the LCD display and adjust as DIS function only works in Camera modeDIS setting will be changed When the DIS is set, the DIS symbolManual Focusing Auto FocusingFokus automatisch oder manuell einstellen Automatische FokuseinstellungBLC on Gegenlicht ausgleichenProgram AE Automatic Exposure Setting the Program AEAutomatic Exposure mode Digital effects enable you to give a creative look to your DSE Digital Special Effects in Camera modeDigitale Effekte bei der Aufnahme Wählen Sie einen zur Szene passenden digitalen Effekt ausMode is displayed on the LCD Set the power switch toCamera mode. see Betriebsmodus auf Camera Recording Um die Aufnahme zu startenDatum und Uhrzeit einstellen Setting a DATE/TIMERecording a DATE/TIME Datum und Uhrzeit aufzeichnenUntertitelsprache einstellen und Untertitel auswählen Selecting a Language and setting a TitleRecording a Title Fade OUT Fade In and Out Einblenden und AusblendenFade Bild-im-Bild-Funktion PIP nur bei VP-L750/L750D/L770 PIPPicture-In-Picture, VP-L750/L750D/L770 onlyEnter Schnappschuss nur bei VP-L750/L750D/L770 Snap Shot VP-L750/L750D/L770 onlyWhite Balance Weißabgleich-Funktion White Balance Weißabgleich-Modus einstellen Setting a White Balance ModeIndoor Demonstration Demo-Funktion Stellen Sie den Schalter für den Betriebsmodus auf Camera Set the power switch to Camera mode. seePress the Menu ON/OFF button. The Menu list will appear After Shooting Nach dem Aufnehmen Lighting Techniques BeleuchtungstechnikenTo see with TV monitor To see with LCDAnschluss an ein Fernsehgerät ohne AV-Eingang LinePlayer PlaybackWiedergabefunktionen Various Functions in Player modeTo view a Still picture Playback pause To locate a scene picture searchVolume control Setting the Speaker ON/OFF Lautsprecher ein-/ausschaltenLautstärke einstellen LCDCleaning the LCD panel DSE in Player mode Digitale Effekte bei der WiedergabeReattaching the Eyepiece Okular wieder aufsetzenPlayer Cleaning the Video Heads Videoköpfe reinigenPLAY/STILL Storing the Camcorder Camcorder aufbewahrenDriver, Editing software supplied with ErweiterungskartenWindows is a registered trademark of the Microsoft CorporationDisconnect it in advance How to install the program Software installierenThis explanation is based on Windows 98SE OS Wenn Sie die Software-CD in das CD-ROM-LaufwerkOrdner Sie das Programm Completed Installation abgeschlossenClick To change USB Media Folder Klicken Sie auf WählenConnecting to a PC Anschluss an einen PC Camcorder im Ausland verwenden Using Your Camcorder AbroadUnnecessary call They might save you the time and expense of anBedeutung Maßnahme Checking Fehlersuche Problem Erklärung/LösungSymptom Explanation/Solution DEW Moisture Condensation Kondensationsprobleme behebenWithout notice Bedienungsanleitung bleiben vorbehalten Änderungen der technischen Daten und derIndex Play Samsung Electronics Internet-Adressen Samsung Electronics’ Internet Home

VP L 710, VP-L770, VP L 700, VP L 750, VP-L750D specifications

The Samsung VP-L750D, VP-L750, VP-L700, VP-L770, and VP-L710 are a series of compact camcorders that showcase Samsung's commitment to innovative technology and user-friendly features. These models have earned recognition for their performance, making them a solid choice for amateur videographers and enthusiasts alike.

One of the primary features of these camcorders is their impressive video quality. The VP-L750D and VP-L750 utilize a 680,000 pixel CCD sensor, which ensures that video recordings are clear, vibrant, and lifelike. The VP-L700 and VP-L710 models come with enhanced sensors that improve low-light performance, allowing users to capture high-quality footage even in challenging lighting conditions. The VP-L770 boasts a higher resolution with enhanced image stabilization, making it ideal for capturing action shots without the jitters.

In terms of zoom capabilities, these camcorders are well-equipped to handle various shooting scenarios. The VP-L750D and VP-L750 feature a 22x optical zoom, enabling users to get close to their subjects without sacrificing image quality. The VP-L710 has an even more powerful 25x optical zoom, providing additional versatility for capturing distant subjects. The VP-L770, with its advanced optical capabilities, is designed for users who demand excellence in versatility and performance.

Another standout feature across these models is the intuitive user interface. The camcorders are equipped with a 2.7-inch LCD screen that makes navigating through settings and reviewing footage straightforward and convenient. With their ergonomic designs, these camcorders are comfortable to hold for extended periods, making them suitable for long recording sessions at events, vacations, or personal projects.

Battery life is also a crucial consideration for users, and Samsung has designed these models to offer efficient power consumption. The VP-L750 and VP-L710 provide extended recording times, allowing users to shoot longer durations without frequent recharges.

The VP-L750D, VP-L750, VP-L700, VP-L770, and VP-L710 support various output formats, making it easy to transfer and share videos with others. With USB connectivity, transferring recorded content to computers or external drives is seamless.

In conclusion, the Samsung VP series of camcorders exemplifies technological innovation and user-centric design. With high-quality video capture, versatile zoom capabilities, intuitive interfaces, and solid battery life, these camcorders are perfect for those looking to document life’s moments with style and clarity. Whether for casual use or more serious videography, the Samsung VP-L750D, VP-L750, VP-L700, VP-L770, and VP-L710 cater to a wide range of videography needs.