Samsung SC-MX10A Preparation Preparación, Charging the Battery Pack Carga de la batería

Page 24

preparation

 

preparación

Charging the Battery Pack

 

Carga de la batería

The IA-BP85ST battery pack provided with this memory camcorder

 

La batería IA-BP85ST suministrada con esta videocámara con memo-

may be charged a little at purchase time: Charge it before using the

ria puede tener cierta carga al adquirirla: Cárguela antes de utilizar la

memory camcorder.

 

 

videocámara con memoria.

Use IA-BP85ST battery pack only.

 

1

Utilice sólo la batería IA-BP85ST.

The battery pack may be charged a little at the

 

Es posible que la batería esté un poco cargada en

time of purchase.

 

 

 

el momento de la compra.

1. Slide the POWER switch downward to turn off

 

 

1.

Deslice el interruptor POWER hacia abajo para

the power.

 

 

 

apagar la unidad.

. Insert the battery pack.

 

 

.

Inserte la batería.

3. Open the LCD screen and jack cover.

 

 

3.

Abra la pantalla LCD y la tapa de los conectores.

4. Connect the AC power adapter to the DC IN

 

 

4.

Conecte el adaptador de alimentación de CA al

jack of your memory camcorder.

 

 

 

terminal DC IN de la videocámara con memoria.

5. Connect the AC power adapter to a wall socket.

 

 

5.

Conecte el adaptador de alimentación de CA a

The charging indicator will start to blink,

 

 

 

una toma de corriente.

showing that the battery pack is charging.

 

 

 

El indicador de carga comenzará a parpadear,

6. When the battery pack is fully charged,



 

 

lo cual indica que se está cargando la batería.

disconnect the battery pack and the AC power

 

6.

Cuando la batería esté completamente cargada,

adapter from the memory camcorder.

 

 

 

desconecte la batería y el adaptador de aliment-

 

 

 

 

ación de CA de la videocámara con memoria.

3

 

 

 

 

Even if your camcorder is turned off, AC power

 

 

5

Incluso aunque su videocámara esté apagada,

 

 

 

(house current) is still supplied to it while

4

 

 

está recibiendo CA (corriente de la casa)

connected to the wall outlet via the AC power

 

 

desde la toma mural a través del adaptador de

adaptor.

 

 

 

alimentación de CA.

• Do not use the AC adaptor placed in a narrow space, such as

 

• No utilice el adaptador de CA colocado en un espacio estrecho,

between a wall and furniture.

 

 

como entre una pared y un mueble.

CAUTION • Before detaching the power source, make

 

PRECAUCIÓN

Antes de desconectar la fuente de alimentación, asegúrese de

sure that the camcorder’s power is turned off.

 

 

que la videocámara esté apagada. No hacerlo podría provocar

Failure to do so can result in camcorder malfunction.

 

 

una avería en la videocámara.

• Use the nearby wall outlet when using the AC power adaptor.

 

• Utilice la toma mural cercana cuando utilice el adaptador de

Disconnect the AC power adaptor from the wall outlet immediately

 

alimentación de CA. Desconecte el adaptador de alimentación de

if any malfunction occurs while using your camcorder.

 

 

CA de la toma mural inmediatamente si se produce alguna avería

 

 

 

mientras utiliza la videocámara.

18_English

 

 

 

Spanish_18

Image 24
Contents Memory Camcorder SpanishVarious Recording Features MPEG4 EncodingVarious Recording Media .7 Wide169 LCD Display11K PixelsEnjoying Various Playback Features Play back on your PCPC Cam for multi-entertaining Versatile 169 Wide Display optionSafety warnings Advertencias de seguridadIvEnglish SpanishivBefore Using this Camcorder Recorded contents cannot be compensated forMake a backup of important recorded data Antes DE Utilizar Esta VideocámaraPrecautions on use Precauciones de usoImportant Note Nota ImportanteBe careful of unusual ambient temperature Do not point directly at the sunDo not use the memory camcorder near TV or radio Do not expose the memory camcorder to soot or steamInformación Sobre Este Manual DEL Usuario Notas Relacionadas CON Marcas ComercialesMacintosh is trademark of Apple Computer, Inc ViiiEnglishContents ÍndiceRecording Options Play Back Opciones DE Grabación04English Spanish04Specifications ProblemasInformation Interfaz USBQuick start guide Guía de inicio rápido06English Spanish06Getting to know your Introducción sobre la Memory camcorder Care Center De SamsungPila de botón tipo CR2025 07EnglishFront & Left View Vistas Frontal Y Lateral IzquierdaLens Objetivo Internal microphone Botón LCD Enhancer Zoom lever W/T Palanca de zoom W/TSide & Bottom View Vistas Lateral E Inferior09English Spanish09Using the Accessories PreparationPreparación Utilización DE LOS AccesoriosUsing the cradle optional accessory Attaching a Lens CapColocación de la tapa del objetivo Utilización del soporte accesorio opcionalConnecting a Power Source To Charge the Battery PackConexión a UNA Fuente DE Alimentación Para cargar la bateríaAbout battery packs On handling a battery packInformación sobre las baterías Manipulación de la bateríaMaintaining the battery pack About the battery lifeMantenimiento de la batería Información sobre la duración de la bateríaContinuous Recording without zoom 15EnglishGrabación continua sin zoom Spanish15To check the remaining battery charge Battery information is displayedPara comprobar la carga restante de la batería 16English Spanish16Battery Indicador 17English Spanish17Charging the Battery Pack Carga de la batería Preparation Preparación18English Spanish18 Charging indicator Using a household power sourceColor Charging state Indicador de cargaButton Type Battery Installation Instalación DE LA Pila DE BotónSetting the operating modes Turning memory camcorder on or offAjuste de los modos de funcionamiento 1EnglishLCD Screen Indicators Movie Record modeIndicadores DE LA Pantalla LCD Modo Grabar videoLCD Screen Indicators Indicadores DE LA Pantalla LCD Movie Record mode Shortcut menu OK GuideMovie Play mode Modo Reproducir video Movie Play mode Shortcut menu OK GuideAccesos directos OK Manual Modo Reproducir video Menú deTurning the Screen Indicators ON/OFF Checking the remained batteryModo de visualización mínima aparecerá el Comprobación de la batería restante y laUsing the LCD Enhancer USO DE LCD Enhancer Press the LCD Enhancer buttonLCD Enhancer button again 6English Spanish6Adjusting the LCD Screen Using the Menu ButtonAjuste DEL Color DE LA Pantalla LCD Utilización DEL Botón MenuUsing the Control Buttons Utilización DE LOS Botones DE Control8English Spanish8Shortcut function using the Control buttons Shortcut Menu OK Guide Menú DE Acceso Directo OK GuíaUtilizando los botones de Control 9EnglishAjuste Inicial Idioma DE OSD Y Fecha Y Hora Setting date and time Ajuste de la fecha y hora Turning the date and time display on/off31English Spanish31 Selección del soporte de almacenamiento SC-MX10A/MX10AU only Sólo SC-MX10A/MX10AUUsing a memory card not supplied Using the built-in memory SC-MX10A/MX10AU onlyUtilización de una tarjeta de memoria no se suministra Inserting a memory card Inserción de una tarjeta de memoriaAbout the storage media Selecting the Suitable Memory CardSelección DE LA Tarjeta DE Memoria Adecuada Handling a memory card Manipulación de una tarjeta de memoria35English Spanish35Recordable Time and Capacity Recordable time for movie imagesTiempo Y Capacidad DE Grabación Tiempo grabable para imágenes de videoTo check capacity that remains memory Para comprobar la capacidad restante de la memoria37English Spanish37Recording Grabación Recording Movie Images Grabación DE Imágenes DE Video38English Spanish38 39English Spanish39EASY. Q Mode Para cancelar el modo EASY. Q To cancel EASY. Q modeRecording Recording with Ease for BeginnersZooming To zoom Para acercar el zoomTo zoom out Para alejar el zoomPlayback Reproducción Movie Images Playback Reproducción DE Imágenes DE VideoAjuste del volumen 43EnglishSpanish43 Diversas operaciones de reproducción Changing the Menu Settings Cambio DE LOS Ajustes DEL Menú Recording optionsControl button 45English Spanish45Recording options Opciones de grabación Listed after thisEn las siguentes páginas White BalanceMenu Items Opciones DE MenúScene Mode AE Recording Menu ItemsOpciones DE Menú Para Grabación 48EnglishWhite Balance White Balance50English Spanish50 Display Opción DescripciónAjuste manual de la exposición Anti-ShakeEIS Electronic Image Stabilizer Anti-ShakeEIS Estabilizador electrónico de la imagen51English Spanish51Digital Effect There are 6 different digital effect optionsEnglish Spanish5 Focusing on a further subject Focusing in a nearer subjectFocus Select Focus to ManualPerson’s face is too dark to distinguish his/her features Back LightDe un fondo nevado Cuando el objeto se encuentra en elWide QualityResolution Digital ZoomCuando utilice el zoom digital 56English Spanish56Playback options Play Option57English Spanish57 Contents Deleting Movie Images Eliminación DE Imágenes DE VideoOpción Descripción 58English Spanish58Protecting Movie Images Protección DE Imágenes DE Video 59English Spanish5960English Spanish60 File Information Información DE ArchivosFile Info 61EnglishSetting options Changing the Menu Settings in SettingsCambio DE LOS Ajustes DEL Menú EN Settings Opciones de confi guraciónSetting Menu Items Opciones DEL Menú DE Ajustes63English Spanish63Date/Time Set Date FormatTime Format Date/TimeAuto Power Off LCD BrightnessLCD Color 65English Spanish65Beep Sound File NoMemory Type SC-MX10A/MX10AU only Memory Info FormatMemory Info 67EnglishDefault Set VersionLanguage USB ConnectUSB interface Interfaz USB70English Spanish70Installing the Software Before you startInstalación DEL Software Pasos preliminaresCyberLink Power Director Application Installation Quick TimeSetting up CyberLink Power Director Configuración de CyberLink Power DirectorConnecting the USB Cable Conexión DEL Cable USB Disconnecting the USB cable Desconexión del cable USB73English Spanish USB interface Interfaz USB Transferring Files from the Memory Camcorder to Your PC Playing Back Files on the PCReproducción De Archivos En La PC Movie ImagesUsing the PC CAM Function Utilización DE LA Función PC CAM USB interface Interfaz USBBefore you start Pasos preliminares USB ConnectConnecting to a TV Conexión a un televisor Connection ConexiónViewing on TV Screen Viewing on TV Screen78English Spanish78 Maintenance Cleaning the memory camcorderMantenimiento Precauciones sobre almacenamientoUsing your memory camcorder abroad Additional InformationTroubleshooting Solución de problemasTroubleshooting Solución DE ProblemasStorage media Message Informs that Action Editing filesInforms that Action Recording83English Si existe condensación, no lo utilice durante unos minutosAntes de enviar la videocámara a reparar Spanish83Symptoms and solutions Síntomas y solucionesDisplays MenuPantalla MenúRecording Media Memory card, etc Soporte de grabación tarjeta de memoria, etc86English Spanish86Recording Symptom Explanation/Solution Recording startGrabación Síntoma Explicación/Solución Grabación no seDate/Time to On. Press RecordingStart/stop button Date/Time en On. página89English Spanish89Playback on your camcorder Playback on other devices TV, etcReproducción en la videocámara Reproducción en otros dispositivos TV, etcConnecting to a computer Conexión a una PC91English Spanish91Overall operations Operaciones generalesSpanish9 Specifi cations Especifi caciones93English Spanish93Contact Samsung world wide RoHS compliant Compatibilidad RoHSCode No. AD68-01307C

SC-MX10AU, SC-MX10A specifications

The Samsung SC-MX10A and SC-MX10AU are compact camcorders designed for users seeking portability without compromising on functionality. Introduced as part of Samsung's lineup, these models cater to both amateur videographers and seasoned filmmakers looking for an easy-to-use yet capable device.

One of the standout features of the SC-MX10A and SC-MX10AU is their lightweight design, making them ideal for on-the-go recording. Weighing in at just around 0.5 kg, these camcorders are easy to carry, allowing users to shoot videos effortlessly, whether at events, family gatherings, or while traveling.

The camcorders come equipped with a robust 34x optical zoom lens that allows for extensive reach while maintaining clarity and detail. This is particularly beneficial for capturing distant subjects with precision. The 800x digital zoom adds to the versatility, although users are encouraged to take advantage of the optical zoom for the best image quality.

Both models feature a 1/6-inch CCD sensor, enabling users to record high-quality video in 720 x 480 resolution (standard definition). The clarity is complemented by the camcorders' ability to capture vivid colors and decent low-light performance, making them suitable for various shooting conditions.

The SC-MX10A and SC-MX10AU also incorporate a built-in image stabilization system. This feature is crucial for reducing shaky footage, especially when filming while walking or moving. The stability offered helps produce smooth, professional-looking clips that require less post-editing work.

For convenience, the camcorders utilize SD/SDHC memory cards, providing ample storage options for video and still image capture. Users can easily swap cards to extend their recording time. Furthermore, the user-friendly interface and intuitive controls make navigating through various settings simple, even for those new to videography.

In terms of connectivity, the camcorders include a USB port and an AV out connection, facilitating easy transfer of files to computers and TVs. This ensures that sharing and viewing captured moments is both straightforward and efficient.

Overall, the Samsung SC-MX10A and SC-MX10AU are compact camcorders packed with features designed for ease of use and high-quality video recording. They serve as an excellent choice for casual users who prioritize flexibility and straightforward operation, ensuring that capturing life's moments is a seamless experience.