Samsung SC-MX10AU Protecting Movie Images Protección DE Imágenes DE Video, 59English Spanish59

Page 65

PROTECTING MOVIE IMAGES

 

 

 

PROTECCIÓN DE IMÁGENES DE VIDEO

You can protect saved important movie images from accidental deletion.

 

 

 

Las imágenes de video guardadas más importantes se pueden proteger

Protected images will not be deleted unless you release the protection or

 

 

 

 

contra el borrado accidental.

 

format the memory.

 

 

 

Las imágenes protegidas no se borrarán a menos que quite la protección

1.

Slide the POWER switch downward to turn on the memory camcorder.

 

 

 

 

o formatee la memoria.

 

 

 

1. Deslice el interruptor POWER hacia abajo para apagar la videocámara con memoria.

 

• Set the appropriate storage media. (SC-MX10A/MX10AU only)

 

 

 

 

(If you want to record on a memory card, insert the memory card.)

 

 

 

 

 

Establezca el soporte de almacenamiento apropiado. (Sólo SC-MX10A/MX10AU)

.

Press the MODE button. page 21

 

 

 

 

 

(Si desea grabar en una tarjeta de memoria, inserte la tarjeta de memoria.)

 

 

 

. Presione el botón MODE. página 21

 

• Switches to Movie Play mode.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Cambia al modo Reproducir video.

 

• Select the desired movie images, using the Control button.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Seleccione las imágenes de video que desee, utilizando el botón de Control .

3.

Press the MENU button.

100-0006

10

3.

Presione el botón MENU.

 

• Menu screen appears.

 

 

 

 

 

MIN

• Aparece la pantalla del menú.

 

 

 

 

 

 

 

 

4.

Press the Control button ( / ) to select "Protect".

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4.

Presione el botón de Control ( / ) para seleccionar “Protect”.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5.

Select an option by pressing the Control button

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5.

Seleccione una opción presionando el botón de Control

 

( / ) and then press the OK button.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

( / ) y, a continuación, presione el botón OK .

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

item

contents

 

 

 

 

opción

 

descripción

"On"

Protects the selected movie image from

Move

OK Play

 

 

“On”

Protege la imagen de video seleccionada

delection.

 

 

 

 

 

contra el borrado.

 

 

 

 

 

 

 

 

Protects selected movie images from

 

100-0006

120

 

Protege las imágenes de video seleccionadas

 

 

MIN

 

contra el borrado.

 

delection

 

 

 

 

 

 

 

- To protect individual movie images,

Protect

 

 

 

 

- Para proteger las imágenes de video

 

select desired movie images by

On

 

 

 

 

individuales, seleccione las imágenes de video

"Multi Select"

pressing the OK button. And then

 

 

 

“Multi Select”

que desee presionando el botón OK.

Multi Select

 

 

press the MENU button to confi rm.

All On

 

 

 

Y, a continuación, presione el botón MENU

 

- The indicator (

) is displayed on

Move

OK Select

MENU Exit

 

 

para confi rmar.

 

 

the selected movie images.

 

 

- El indicador (

) aparece en las imágenes

 

- Pressing the OK button toggles the

 

100-0006

 

 

de video seleccionadas.

 

selection and release.

 

10

 

- Si se pulsa el botón OK cambia la selección.

 

 

 

 

 

 

MIN

 

 

 

"All On"

Protects all movie images.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

“All On”

Protege todas las imágenes de video.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

"All Off"

Cancels the protection for all movie images.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

“All Off”

Cancela la protección de todas las imágenes de video.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6. Aparecerá el menú de selección emergente dependiendo de la

6. The pop-up selection menu will appear depending on the

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

selected menu item. In this case, select the desired item

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

opción de menú seleccionada. En este caso, seleccione la opción

with the Control buttons ( / ) and the OK button.

 

 

 

Move

OK

Play

 

 

 

 

 

que desee con los botones de Control (

/ ) y el botón OK.

 

 

 

 

 

 

 

While the menu screen is displayed, pressing the Recording start/stop

 

 

 

 

Con el menú en pantalla, si pulsa el botón Iniciar/Parar grabación

 

button will move to Movie Record mode.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

irá al modo Grabar video.

 

It operates identically in the single image display.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Funciona de igual forma que la pantalla de imagen única.

Protected movie images will show the indicator (

) when they are

 

 

 

 

 

 

 

 

Las imágenes protegidas mostrarán el indicador (

) cuando aparezcan.

 

displayed.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Si la pestaña de protección contra escritura en la tarjeta de memoria

If the write protection tab on the memory card is set to lock, you cannot

 

 

 

 

 

está colocada en LOCK, no puede defi nir la protección de imagen.

 

set image protection.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

59_English

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Spanish_59

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Image 65 Contents
Spanish Memory CamcorderMPEG4 Encoding Various Recording FeaturesVarious Recording Media .7 Wide169 LCD Display11K PixelsPlay back on your PC Enjoying Various Playback FeaturesPC Cam for multi-entertaining Versatile 169 Wide Display optionAdvertencias de seguridad Safety warningsIvEnglish SpanishivRecorded contents cannot be compensated for Before Using this CamcorderMake a backup of important recorded data Antes DE Utilizar Esta VideocámaraPrecauciones de uso Precautions on useImportant Note Nota ImportanteDo not point directly at the sun Be careful of unusual ambient temperatureDo not use the memory camcorder near TV or radio Do not expose the memory camcorder to soot or steamNotas Relacionadas CON Marcas Comerciales Información Sobre Este Manual DEL UsuarioMacintosh is trademark of Apple Computer, Inc ViiiEnglishÍndice ContentsOpciones DE Grabación Recording Options Play Back04English Spanish04Problemas SpecificationsInformation Interfaz USBGuía de inicio rápido Quick start guide06English Spanish06Care Center De Samsung Getting to know your Introducción sobre la Memory camcorderPila de botón tipo CR2025 07EnglishVistas Frontal Y Lateral Izquierda Front & Left ViewLens Objetivo Internal microphone Botón LCD Enhancer Zoom lever W/T Palanca de zoom W/TVistas Lateral E Inferior Side & Bottom View09English Spanish09Preparation Using the AccessoriesPreparación Utilización DE LOS AccesoriosAttaching a Lens Cap Using the cradle optional accessoryColocación de la tapa del objetivo Utilización del soporte accesorio opcionalTo Charge the Battery Pack Connecting a Power SourceConexión a UNA Fuente DE Alimentación Para cargar la bateríaOn handling a battery pack About battery packsInformación sobre las baterías Manipulación de la bateríaAbout the battery life Maintaining the battery packMantenimiento de la batería Información sobre la duración de la batería15English Continuous Recording without zoomGrabación continua sin zoom Spanish15Battery information is displayed To check the remaining battery chargePara comprobar la carga restante de la batería 16English Spanish1617English Spanish17 Battery Indicador18English Spanish18 Charging the Battery Pack Carga de la bateríaPreparation Preparación Using a household power source Charging indicatorColor Charging state Indicador de cargaInstalación DE LA Pila DE Botón Button Type Battery InstallationTurning memory camcorder on or off Setting the operating modesAjuste de los modos de funcionamiento 1EnglishMovie Record mode LCD Screen IndicatorsIndicadores DE LA Pantalla LCD Modo Grabar videoMovie Play mode Modo Reproducir video LCD Screen Indicators Indicadores DE LA Pantalla LCDMovie Record mode Shortcut menu OK Guide Shortcut menu OK Guide Movie Play modeAccesos directos OK Manual Modo Reproducir video Menú deChecking the remained battery Turning the Screen Indicators ON/OFFModo de visualización mínima aparecerá el Comprobación de la batería restante y laPress the LCD Enhancer button Using the LCD Enhancer USO DE LCD EnhancerLCD Enhancer button again 6English Spanish6Using the Menu Button Adjusting the LCD ScreenAjuste DEL Color DE LA Pantalla LCD Utilización DEL Botón MenuUtilización DE LOS Botones DE Control Using the Control Buttons8English Spanish8Shortcut Menu OK Guide Menú DE Acceso Directo OK Guía Shortcut function using the Control buttonsUtilizando los botones de Control 9EnglishAjuste Inicial Idioma DE OSD Y Fecha Y Hora 31English Spanish31 Setting date and time Ajuste de la fecha y horaTurning the date and time display on/off SC-MX10A/MX10AU only Sólo SC-MX10A/MX10AU Selección del soporte de almacenamientoUsing the built-in memory SC-MX10A/MX10AU only Using a memory card not suppliedUtilización de una tarjeta de memoria no se suministra Inserting a memory card Inserción de una tarjeta de memoriaSelección DE LA Tarjeta DE Memoria Adecuada About the storage mediaSelecting the Suitable Memory Card Manipulación de una tarjeta de memoria Handling a memory card35English Spanish35Recordable time for movie images Recordable Time and CapacityTiempo Y Capacidad DE Grabación Tiempo grabable para imágenes de videoPara comprobar la capacidad restante de la memoria To check capacity that remains memory37English Spanish3738English Spanish38 Recording GrabaciónRecording Movie Images Grabación DE Imágenes DE Video Spanish39 39EnglishPara cancelar el modo EASY. Q To cancel EASY. Q mode EASY. Q ModeRecording Recording with Ease for BeginnersTo zoom Para acercar el zoom ZoomingTo zoom out Para alejar el zoomMovie Images Playback Reproducción DE Imágenes DE Video Playback ReproducciónSpanish43 Ajuste del volumen43English Diversas operaciones de reproducción Recording options Changing the Menu Settings Cambio DE LOS Ajustes DEL MenúControl button 45English Spanish45Listed after this Recording options Opciones de grabaciónEn las siguentes páginas White BalanceOpciones DE Menú Menu ItemsRecording Menu Items Scene Mode AEOpciones DE Menú Para Grabación 48EnglishWhite Balance White BalanceAjuste manual de la exposición 50English Spanish50Display Opción Descripción Anti-ShakeEIS Estabilizador electrónico de la imagen Anti-ShakeEIS Electronic Image Stabilizer51English Spanish51English Spanish5 Digital EffectThere are 6 different digital effect options Focusing in a nearer subject Focusing on a further subjectFocus Select Focus to ManualBack Light Person’s face is too dark to distinguish his/her featuresDe un fondo nevado Cuando el objeto se encuentra en el Quality WideDigital Zoom ResolutionCuando utilice el zoom digital 56English Spanish5657English Spanish57 Playback optionsPlay Option Deleting Movie Images Eliminación DE Imágenes DE Video ContentsOpción Descripción 58English Spanish5859English Spanish59 Protecting Movie Images Protección DE Imágenes DE Video60English Spanish60 Información DE Archivos File InformationFile Info 61EnglishChanging the Menu Settings in Settings Setting optionsCambio DE LOS Ajustes DEL Menú EN Settings Opciones de confi guraciónOpciones DEL Menú DE Ajustes Setting Menu Items63English Spanish63Date Format Date/Time SetTime Format Date/TimeLCD Brightness Auto Power OffLCD Color 65English Spanish65Memory Type SC-MX10A/MX10AU only Beep SoundFile No Format Memory InfoMemory Info 67EnglishVersion Default SetLanguage USB ConnectInterfaz USB USB interfaceSpanish70 70EnglishBefore you start Installing the SoftwareInstalación DEL Software Pasos preliminaresApplication Installation Quick Time CyberLink Power DirectorSetting up CyberLink Power Director Configuración de CyberLink Power Director73English Spanish Connecting the USB Cable Conexión DEL Cable USBDisconnecting the USB cable Desconexión del cable USB USB interface Interfaz USB Playing Back Files on the PC Transferring Files from the Memory Camcorder to Your PCReproducción De Archivos En La PC Movie ImagesUSB interface Interfaz USB Using the PC CAM Function Utilización DE LA Función PC CAMBefore you start Pasos preliminares USB ConnectConnection Conexión Connecting to a TV Conexión a un televisorViewing on TV Screen Viewing on TV Screen78English Spanish78 Cleaning the memory camcorder MaintenanceMantenimiento Precauciones sobre almacenamientoAdditional Information Using your memory camcorder abroadSolución de problemas TroubleshootingTroubleshooting Solución DE ProblemasEditing files Storage media Message Informs that ActionInforms that Action RecordingSi existe condensación, no lo utilice durante unos minutos 83EnglishAntes de enviar la videocámara a reparar Spanish83Síntomas y soluciones Symptoms and solutionsMenu DisplaysPantalla MenúSoporte de grabación tarjeta de memoria, etc Recording Media Memory card, etc86English Spanish86Recording start Recording Symptom Explanation/SolutionGrabación Síntoma Explicación/Solución Grabación no sePress Recording Date/Time to On.Start/stop button Date/Time en On. páginaSpanish89 89EnglishPlayback on other devices TV, etc Playback on your camcorderReproducción en la videocámara Reproducción en otros dispositivos TV, etcConexión a una PC Connecting to a computer91English Spanish91Spanish9 Overall operationsOperaciones generales Especifi caciones Specifi cations93English Spanish93Contact Samsung world wide Code No. AD68-01307C RoHS compliantCompatibilidad RoHS