Samsung SC-MX10A 50English Spanish50, Display Opción Descripción, Ajuste manual de la exposición

Page 56

recording options

 

 

opciones de grabación

• A subject can be recorded under various types of lighting conditions

• Un objeto se puede grabar bajo diferentes tipos de condiciones de luz en

 

indoors (natural, fl uorescent, candlelight, etc.). Because the color

 

interiores (natural, fl uorescente, vela, etc.). Debido a que la temperatura

 

temperature is different depending on the light source, the subject

 

del color es diferente dependiendo de la fuente de luz, el matiz del objeto

 

tint will differ depending on the white balance settings.

 

 

diferirá dependiendo del ajuste del balance de blanco. Utilice esta función

 

Use this function for a more natural result.

 

 

 

para obtener un resultado más natural.

 

 

• The white balance also can be set in the shortcut menu. page 29

• El balance de blanco también puede defi nirse en el menú de acceso

• The white balance can not use while EASY. Q is in use.

 

 

directo.página 29

 

 

• It is recommended that you specify "Digital Zoom" to "Off" before

• El balance de blanco tampoco puede utilizarse mientras EASY. Q se

 

setting white balance.page 56

 

 

 

encuentre en uso.

 

 

• Reset the white balance if lighting conditions change.

 

• Se recomienda defi nir “Digital Zoom” en “Off” antes de ajustar el

• During normal outdoor recording, setting to auto may provide better

 

balance de blanco.página 56

 

 

 

results.

 

 

 

• Reinicie el balance de blanco si las condiciones de iluminación cambian.

• Do not use a colored object when setting white balance:

 

• Durante la grabación normal en el exterior, defi nirlo en automático puede

 

The appropriate tint cannot be set.

 

 

 

producir mejores resultados.

 

 

 

 

 

 

 

• No utilice un objeto con color al ajustar el balance de blanco: No podrá

 

 

 

 

 

 

ajustarse el matiz apropiado.

 

 

Exposure

 

 

 

Exposure

 

 

 

The memory camcorder usually adjusts the exposure automatically.

 

La videocámara con memoria normalmente ajusta la exposición automáticamente.

You can also manually adjust the exposure depending on the recording conditions.

También puede ajustar manualmente la exposición dependiendo de las

 

 

 

 

on-screen

condiciones de grabación.

 

 

item

 

contents

 

 

 

 

 

visualización

 

 

display

opción

 

descripción

 

 

 

 

 

 

 

 

en pantalla

 

This option automatically adjusts image brightness

 

 

 

 

 

"Auto"

None

 

Esta opción ajusta automáticamente el brillo de la

 

according to the environmental light conditions.

 

“Auto”

Nada

 

 

 

imagen según las condiciones de luz ambiental.

 

- You can adjust the brightness of an image manually.

 

 

 

 

 

 

- Puede ajustar manualmente el brillo de una imagen.

 

"Manual" - Adjust the brightness when the subject is too bright

 

“Manual” - Ajuste el brillo cuando el objeto esté demasiado

 

 

or too dark.

 

 

 

 

brillante o demasiado oscuro.

 

 

Setting the exposure manually:

 

 

 

 

 

Ajuste manual de la exposición:

 

 

When manually setting the exposure, the default setting

 

STBY 00:00:00/00:58:00

120

Al ajustar manualmente la exposición, aparece el ajuste prede-

 

MIN

 

 

appears as the value is automatically adjusted according to

 

 

 

 

terminado conforme se ajuste el valor automáticamente según

the environmental light conditions.

 

 

 

 

 

las condiciones de luz ambiental.

 

 

• Press the Control button (

) to adjust the exposure

 

 

 

 

• Presione el botón de Control (

) para ajustar la exposición

while viewing the image on the LCD screen.

 

 

 

 

al mismo tiempo que ve la imagen en la pantalla LCD.

- Confi rm your selection by pressing the OK button.

Manual Exposure

 

 

- Confi rme su selección presionando el botón OK.

- Exposure value can be set between "0" and "9".

 

22

 

 

- El valor de exposición se puede defi nir entre “0” y “9”.

- If you set exposure to manual, the higher the exposure,

 

 

 

 

- Si defi ne la exposición en manual, cuanto más alta sea la

the brighter the recorded picture will be.

 

 

 

 

exposición, mayor brillo tendrá la imagen grabada.

50_English

 

 

 

 

 

 

 

Spanish_50

Image 56
Contents Memory Camcorder SpanishVarious Recording Features MPEG4 EncodingVarious Recording Media .7 Wide169 LCD Display11K PixelsEnjoying Various Playback Features Play back on your PCPC Cam for multi-entertaining Versatile 169 Wide Display optionSafety warnings Advertencias de seguridadIvEnglish SpanishivBefore Using this Camcorder Recorded contents cannot be compensated forMake a backup of important recorded data Antes DE Utilizar Esta VideocámaraPrecautions on use Precauciones de usoImportant Note Nota ImportanteBe careful of unusual ambient temperature Do not point directly at the sunDo not use the memory camcorder near TV or radio Do not expose the memory camcorder to soot or steamInformación Sobre Este Manual DEL Usuario Notas Relacionadas CON Marcas ComercialesMacintosh is trademark of Apple Computer, Inc ViiiEnglishContents ÍndiceRecording Options Play Back Opciones DE Grabación04English Spanish04Specifications ProblemasInformation Interfaz USBQuick start guide Guía de inicio rápido06English Spanish06Getting to know your Introducción sobre la Memory camcorder Care Center De SamsungPila de botón tipo CR2025 07EnglishFront & Left View Vistas Frontal Y Lateral IzquierdaLens Objetivo Internal microphone Botón LCD Enhancer Zoom lever W/T Palanca de zoom W/TSide & Bottom View Vistas Lateral E Inferior09English Spanish09Using the Accessories PreparationPreparación Utilización DE LOS AccesoriosUsing the cradle optional accessory Attaching a Lens CapColocación de la tapa del objetivo Utilización del soporte accesorio opcionalConnecting a Power Source To Charge the Battery PackConexión a UNA Fuente DE Alimentación Para cargar la bateríaAbout battery packs On handling a battery packInformación sobre las baterías Manipulación de la bateríaMaintaining the battery pack About the battery lifeMantenimiento de la batería Información sobre la duración de la bateríaContinuous Recording without zoom 15EnglishGrabación continua sin zoom Spanish15To check the remaining battery charge Battery information is displayedPara comprobar la carga restante de la batería 16English Spanish16Battery Indicador 17English Spanish1718English Spanish18 Charging the Battery Pack Carga de la bateríaPreparation Preparación Charging indicator Using a household power sourceColor Charging state Indicador de cargaButton Type Battery Installation Instalación DE LA Pila DE BotónSetting the operating modes Turning memory camcorder on or offAjuste de los modos de funcionamiento 1EnglishLCD Screen Indicators Movie Record modeIndicadores DE LA Pantalla LCD Modo Grabar videoMovie Play mode Modo Reproducir video LCD Screen Indicators Indicadores DE LA Pantalla LCDMovie Record mode Shortcut menu OK Guide Movie Play mode Shortcut menu OK GuideAccesos directos OK Manual Modo Reproducir video Menú deTurning the Screen Indicators ON/OFF Checking the remained batteryModo de visualización mínima aparecerá el Comprobación de la batería restante y laUsing the LCD Enhancer USO DE LCD Enhancer Press the LCD Enhancer buttonLCD Enhancer button again 6English Spanish6Adjusting the LCD Screen Using the Menu ButtonAjuste DEL Color DE LA Pantalla LCD Utilización DEL Botón MenuUsing the Control Buttons Utilización DE LOS Botones DE Control8English Spanish8Shortcut function using the Control buttons Shortcut Menu OK Guide Menú DE Acceso Directo OK GuíaUtilizando los botones de Control 9EnglishAjuste Inicial Idioma DE OSD Y Fecha Y Hora 31English Spanish31 Setting date and time Ajuste de la fecha y horaTurning the date and time display on/off Selección del soporte de almacenamiento SC-MX10A/MX10AU only Sólo SC-MX10A/MX10AUUsing a memory card not supplied Using the built-in memory SC-MX10A/MX10AU onlyUtilización de una tarjeta de memoria no se suministra Inserting a memory card Inserción de una tarjeta de memoriaSelección DE LA Tarjeta DE Memoria Adecuada About the storage mediaSelecting the Suitable Memory Card Handling a memory card Manipulación de una tarjeta de memoria35English Spanish35Recordable Time and Capacity Recordable time for movie imagesTiempo Y Capacidad DE Grabación Tiempo grabable para imágenes de videoTo check capacity that remains memory Para comprobar la capacidad restante de la memoria37English Spanish3738English Spanish38 Recording GrabaciónRecording Movie Images Grabación DE Imágenes DE Video 39English Spanish39EASY. Q Mode Para cancelar el modo EASY. Q To cancel EASY. Q modeRecording Recording with Ease for BeginnersZooming To zoom Para acercar el zoomTo zoom out Para alejar el zoomPlayback Reproducción Movie Images Playback Reproducción DE Imágenes DE VideoSpanish43 Ajuste del volumen43English Diversas operaciones de reproducción Changing the Menu Settings Cambio DE LOS Ajustes DEL Menú Recording optionsControl button 45English Spanish45Recording options Opciones de grabación Listed after thisEn las siguentes páginas White BalanceMenu Items Opciones DE MenúScene Mode AE Recording Menu ItemsOpciones DE Menú Para Grabación 48EnglishWhite Balance White BalanceAjuste manual de la exposición 50English Spanish50Display Opción Descripción Anti-ShakeEIS Electronic Image Stabilizer Anti-ShakeEIS Estabilizador electrónico de la imagen51English Spanish51English Spanish5 Digital EffectThere are 6 different digital effect options Focusing on a further subject Focusing in a nearer subjectFocus Select Focus to ManualPerson’s face is too dark to distinguish his/her features Back LightDe un fondo nevado Cuando el objeto se encuentra en elWide QualityResolution Digital ZoomCuando utilice el zoom digital 56English Spanish5657English Spanish57 Playback optionsPlay Option Contents Deleting Movie Images Eliminación DE Imágenes DE VideoOpción Descripción 58English Spanish58Protecting Movie Images Protección DE Imágenes DE Video 59English Spanish5960English Spanish60 File Information Información DE ArchivosFile Info 61EnglishSetting options Changing the Menu Settings in SettingsCambio DE LOS Ajustes DEL Menú EN Settings Opciones de confi guraciónSetting Menu Items Opciones DEL Menú DE Ajustes63English Spanish63Date/Time Set Date FormatTime Format Date/TimeAuto Power Off LCD BrightnessLCD Color 65English Spanish65Memory Type SC-MX10A/MX10AU only Beep SoundFile No Memory Info FormatMemory Info 67EnglishDefault Set VersionLanguage USB ConnectUSB interface Interfaz USB70English Spanish70Installing the Software Before you startInstalación DEL Software Pasos preliminaresCyberLink Power Director Application Installation Quick TimeSetting up CyberLink Power Director Configuración de CyberLink Power Director73English Spanish Connecting the USB Cable Conexión DEL Cable USBDisconnecting the USB cable Desconexión del cable USB USB interface Interfaz USB Transferring Files from the Memory Camcorder to Your PC Playing Back Files on the PCReproducción De Archivos En La PC Movie ImagesUsing the PC CAM Function Utilización DE LA Función PC CAM USB interface Interfaz USBBefore you start Pasos preliminares USB ConnectConnecting to a TV Conexión a un televisor Connection ConexiónViewing on TV Screen Viewing on TV Screen78English Spanish78 Maintenance Cleaning the memory camcorderMantenimiento Precauciones sobre almacenamientoUsing your memory camcorder abroad Additional InformationTroubleshooting Solución de problemasTroubleshooting Solución DE ProblemasStorage media Message Informs that Action Editing filesInforms that Action Recording83English Si existe condensación, no lo utilice durante unos minutosAntes de enviar la videocámara a reparar Spanish83Symptoms and solutions Síntomas y solucionesDisplays MenuPantalla MenúRecording Media Memory card, etc Soporte de grabación tarjeta de memoria, etc86English Spanish86Recording Symptom Explanation/Solution Recording startGrabación Síntoma Explicación/Solución Grabación no seDate/Time to On. Press RecordingStart/stop button Date/Time en On. página89English Spanish89Playback on your camcorder Playback on other devices TV, etcReproducción en la videocámara Reproducción en otros dispositivos TV, etcConnecting to a computer Conexión a una PC91English Spanish91Spanish9 Overall operationsOperaciones generales Specifi cations Especifi caciones93English Spanish93Contact Samsung world wide Code No. AD68-01307C RoHS compliantCompatibilidad RoHS

SC-MX10AU, SC-MX10A specifications

The Samsung SC-MX10A and SC-MX10AU are compact camcorders designed for users seeking portability without compromising on functionality. Introduced as part of Samsung's lineup, these models cater to both amateur videographers and seasoned filmmakers looking for an easy-to-use yet capable device.

One of the standout features of the SC-MX10A and SC-MX10AU is their lightweight design, making them ideal for on-the-go recording. Weighing in at just around 0.5 kg, these camcorders are easy to carry, allowing users to shoot videos effortlessly, whether at events, family gatherings, or while traveling.

The camcorders come equipped with a robust 34x optical zoom lens that allows for extensive reach while maintaining clarity and detail. This is particularly beneficial for capturing distant subjects with precision. The 800x digital zoom adds to the versatility, although users are encouraged to take advantage of the optical zoom for the best image quality.

Both models feature a 1/6-inch CCD sensor, enabling users to record high-quality video in 720 x 480 resolution (standard definition). The clarity is complemented by the camcorders' ability to capture vivid colors and decent low-light performance, making them suitable for various shooting conditions.

The SC-MX10A and SC-MX10AU also incorporate a built-in image stabilization system. This feature is crucial for reducing shaky footage, especially when filming while walking or moving. The stability offered helps produce smooth, professional-looking clips that require less post-editing work.

For convenience, the camcorders utilize SD/SDHC memory cards, providing ample storage options for video and still image capture. Users can easily swap cards to extend their recording time. Furthermore, the user-friendly interface and intuitive controls make navigating through various settings simple, even for those new to videography.

In terms of connectivity, the camcorders include a USB port and an AV out connection, facilitating easy transfer of files to computers and TVs. This ensures that sharing and viewing captured moments is both straightforward and efficient.

Overall, the Samsung SC-MX10A and SC-MX10AU are compact camcorders packed with features designed for ease of use and high-quality video recording. They serve as an excellent choice for casual users who prioritize flexibility and straightforward operation, ensuring that capturing life's moments is a seamless experience.