Samsung SC-MX10A Date/Time to On, Press Recording, Start/stop button, Date/Time en On. página

Page 94

troubleshooting

Symptom

 

Explanation/Solution

When the screen

 

 

is exposed to the

 

 

direct sunlight during

This is not malfunctioning.

recording, the screen

 

 

becomes red or black

 

 

for an instant.

 

 

During recording, the

"Date/Time" is set to "Off". Set the

date/time does not

 

"Date/Time" to "On". page 64

display.

 

 

 

 

 

 

There is a time

 

 

difference between

On your camcorder, there may be a slight

the point where you

 

time delay between the point when you

press Recording

 

 

press Recording start/stop button and

start/stop button

 

 

the actual point where the recorded movie

and the point where

 

 

starts/stops. This is not an error.

the recorded movie

 

 

 

starts/stops.

 

 

 

 

 

The internal temperature of your

 

 

camcorder is unusually high. Turn off your

 

 

camcorder and leave it for a while in a

The recording stops.

 

cool place.

Your camcorder is damp and moist inside

 

 

 

(condensation). Turn off your camcorder

 

 

and leave it for about 1 hour in a cool

 

 

place. page 79

88_English

solución de problemas

Síntoma

Explicación/Solución

Cuando al grabar la

 

pantalla esté expu-

 

esta a la luz directa

Este hecho es normal y no se trata de

del sol, la pantalla se

ninguna avería.

pone roja o negra por

 

un instante.

 

Durante la grabación,

“Date/Time” se defi ne en “Off”. Fije

no aparece ni la

“Date/Time” en “On”. página 64

fecha ni la hora.

 

 

 

Existe una diferencia

 

de tiempo entre el

En la videocámara, es posible que exista

punto en el que se

una ligera demora entre el punto en

presiona el botón Ini-

el que presione el botón Iniciar/parar

ciar/parar grabación

grabación y el punto real en el que se

y el punto en el que

inicie/detenga la grabación de video. No

se inicia/detiene la

se trata de ningún error.

imagen grabada.

 

 

La temperatura interna de la videocámara

 

es inusualmente alta.Apague la

 

videocámara y déjela en un lugar fresco

La grabación se

durante un tiempo.

detiene.

La videocámara tiene humedad en el

 

interior (condensación).Apague la

 

videocámara y déjela en un lugar fresco

 

durante una hora. página 79

Spanish_88

Image 94
Contents Memory Camcorder SpanishVarious Recording Media Various Recording FeaturesMPEG4 Encoding .7 Wide169 LCD Display11K PixelsPC Cam for multi-entertaining Enjoying Various Playback FeaturesPlay back on your PC Versatile 169 Wide Display optionIvEnglish Safety warningsAdvertencias de seguridad SpanishivMake a backup of important recorded data Before Using this CamcorderRecorded contents cannot be compensated for Antes DE Utilizar Esta VideocámaraImportant Note Precautions on usePrecauciones de uso Nota ImportanteDo not use the memory camcorder near TV or radio Be careful of unusual ambient temperatureDo not point directly at the sun Do not expose the memory camcorder to soot or steamMacintosh is trademark of Apple Computer, Inc Información Sobre Este Manual DEL UsuarioNotas Relacionadas CON Marcas Comerciales ViiiEnglishContents Índice04English Recording Options Play BackOpciones DE Grabación Spanish04Information SpecificationsProblemas Interfaz USB06English Quick start guideGuía de inicio rápido Spanish06Pila de botón tipo CR2025 Getting to know your Introducción sobre la Memory camcorderCare Center De Samsung 07EnglishLens Objetivo Internal microphone Front & Left ViewVistas Frontal Y Lateral Izquierda Botón LCD Enhancer Zoom lever W/T Palanca de zoom W/T09English Side & Bottom ViewVistas Lateral E Inferior Spanish09Preparación Using the AccessoriesPreparation Utilización DE LOS AccesoriosColocación de la tapa del objetivo Using the cradle optional accessoryAttaching a Lens Cap Utilización del soporte accesorio opcionalConexión a UNA Fuente DE Alimentación Connecting a Power SourceTo Charge the Battery Pack Para cargar la bateríaInformación sobre las baterías About battery packsOn handling a battery pack Manipulación de la bateríaMantenimiento de la batería Maintaining the battery packAbout the battery life Información sobre la duración de la bateríaGrabación continua sin zoom Continuous Recording without zoom15English Spanish15Para comprobar la carga restante de la batería To check the remaining battery chargeBattery information is displayed 16English Spanish16Battery Indicador 17English Spanish17Preparation Preparación Charging the Battery Pack Carga de la batería18English Spanish18 Color Charging state Charging indicatorUsing a household power source Indicador de cargaButton Type Battery Installation Instalación DE LA Pila DE BotónAjuste de los modos de funcionamiento Setting the operating modesTurning memory camcorder on or off 1EnglishIndicadores DE LA Pantalla LCD LCD Screen IndicatorsMovie Record mode Modo Grabar videoMovie Record mode Shortcut menu OK Guide LCD Screen Indicators Indicadores DE LA Pantalla LCDMovie Play mode Modo Reproducir video Accesos directos OK Manual Movie Play modeShortcut menu OK Guide Modo Reproducir video Menú deModo de visualización mínima aparecerá el Turning the Screen Indicators ON/OFFChecking the remained battery Comprobación de la batería restante y laLCD Enhancer button again Using the LCD Enhancer USO DE LCD EnhancerPress the LCD Enhancer button 6English Spanish6Ajuste DEL Color DE LA Pantalla LCD Adjusting the LCD ScreenUsing the Menu Button Utilización DEL Botón Menu8English Using the Control ButtonsUtilización DE LOS Botones DE Control Spanish8Utilizando los botones de Control Shortcut function using the Control buttonsShortcut Menu OK Guide Menú DE Acceso Directo OK Guía 9EnglishAjuste Inicial Idioma DE OSD Y Fecha Y Hora Turning the date and time display on/off Setting date and time Ajuste de la fecha y hora31English Spanish31 Selección del soporte de almacenamiento SC-MX10A/MX10AU only Sólo SC-MX10A/MX10AUUtilización de una tarjeta de memoria no se suministra Using a memory card not suppliedUsing the built-in memory SC-MX10A/MX10AU only Inserting a memory card Inserción de una tarjeta de memoriaSelecting the Suitable Memory Card About the storage mediaSelección DE LA Tarjeta DE Memoria Adecuada 35English Handling a memory cardManipulación de una tarjeta de memoria Spanish35Tiempo Y Capacidad DE Grabación Recordable Time and CapacityRecordable time for movie images Tiempo grabable para imágenes de video37English To check capacity that remains memoryPara comprobar la capacidad restante de la memoria Spanish37Recording Movie Images Grabación DE Imágenes DE Video Recording Grabación38English Spanish38 39English Spanish39Recording EASY. Q ModePara cancelar el modo EASY. Q To cancel EASY. Q mode Recording with Ease for BeginnersTo zoom out ZoomingTo zoom Para acercar el zoom Para alejar el zoomPlayback Reproducción Movie Images Playback Reproducción DE Imágenes DE Video43English Ajuste del volumenSpanish43 Diversas operaciones de reproducción Control button Changing the Menu Settings Cambio DE LOS Ajustes DEL MenúRecording options 45English Spanish45En las siguentes páginas Recording options Opciones de grabaciónListed after this White BalanceMenu Items Opciones DE MenúOpciones DE Menú Para Grabación Scene Mode AERecording Menu Items 48EnglishWhite Balance White BalanceDisplay Opción Descripción 50English Spanish50Ajuste manual de la exposición 51English Anti-ShakeEIS Electronic Image StabilizerAnti-ShakeEIS Estabilizador electrónico de la imagen Spanish51There are 6 different digital effect options Digital EffectEnglish Spanish5 Focus Focusing on a further subjectFocusing in a nearer subject Select Focus to ManualDe un fondo nevado Person’s face is too dark to distinguish his/her featuresBack Light Cuando el objeto se encuentra en elWide QualityCuando utilice el zoom digital ResolutionDigital Zoom 56English Spanish56Play Option Playback options57English Spanish57 Opción Descripción ContentsDeleting Movie Images Eliminación DE Imágenes DE Video 58English Spanish58Protecting Movie Images Protección DE Imágenes DE Video 59English Spanish5960English Spanish60 File Info File InformationInformación DE Archivos 61EnglishCambio DE LOS Ajustes DEL Menú EN Settings Setting optionsChanging the Menu Settings in Settings Opciones de confi guración63English Setting Menu ItemsOpciones DEL Menú DE Ajustes Spanish63Time Format Date/Time SetDate Format Date/TimeLCD Color Auto Power OffLCD Brightness 65English Spanish65File No Beep SoundMemory Type SC-MX10A/MX10AU only Memory Info Memory InfoFormat 67EnglishLanguage Default SetVersion USB ConnectUSB interface Interfaz USB70English Spanish70Instalación DEL Software Installing the SoftwareBefore you start Pasos preliminaresSetting up CyberLink Power Director CyberLink Power DirectorApplication Installation Quick Time Configuración de CyberLink Power DirectorDisconnecting the USB cable Desconexión del cable USB Connecting the USB Cable Conexión DEL Cable USB73English Spanish USB interface Interfaz USB Reproducción De Archivos En La PC Transferring Files from the Memory Camcorder to Your PCPlaying Back Files on the PC Movie ImagesBefore you start Pasos preliminares Using the PC CAM Function Utilización DE LA Función PC CAMUSB interface Interfaz USB USB ConnectViewing on TV Screen Connecting to a TV Conexión a un televisorConnection Conexión Viewing on TV Screen78English Spanish78 Mantenimiento MaintenanceCleaning the memory camcorder Precauciones sobre almacenamientoUsing your memory camcorder abroad Additional InformationTroubleshooting TroubleshootingSolución de problemas Solución DE ProblemasInforms that Action Storage media Message Informs that ActionEditing files RecordingAntes de enviar la videocámara a reparar 83EnglishSi existe condensación, no lo utilice durante unos minutos Spanish83Symptoms and solutions Síntomas y solucionesPantalla DisplaysMenu Menú86English Recording Media Memory card, etcSoporte de grabación tarjeta de memoria, etc Spanish86Grabación Síntoma Explicación/Solución Recording Symptom Explanation/SolutionRecording start Grabación no seStart/stop button Date/Time to On.Press Recording Date/Time en On. página89English Spanish89Reproducción en la videocámara Playback on your camcorderPlayback on other devices TV, etc Reproducción en otros dispositivos TV, etc91English Connecting to a computerConexión a una PC Spanish91Operaciones generales Overall operationsSpanish9 93English Specifi cationsEspecifi caciones Spanish93Contact Samsung world wide Compatibilidad RoHS RoHS compliantCode No. AD68-01307C

SC-MX10AU, SC-MX10A specifications

The Samsung SC-MX10A and SC-MX10AU are compact camcorders designed for users seeking portability without compromising on functionality. Introduced as part of Samsung's lineup, these models cater to both amateur videographers and seasoned filmmakers looking for an easy-to-use yet capable device.

One of the standout features of the SC-MX10A and SC-MX10AU is their lightweight design, making them ideal for on-the-go recording. Weighing in at just around 0.5 kg, these camcorders are easy to carry, allowing users to shoot videos effortlessly, whether at events, family gatherings, or while traveling.

The camcorders come equipped with a robust 34x optical zoom lens that allows for extensive reach while maintaining clarity and detail. This is particularly beneficial for capturing distant subjects with precision. The 800x digital zoom adds to the versatility, although users are encouraged to take advantage of the optical zoom for the best image quality.

Both models feature a 1/6-inch CCD sensor, enabling users to record high-quality video in 720 x 480 resolution (standard definition). The clarity is complemented by the camcorders' ability to capture vivid colors and decent low-light performance, making them suitable for various shooting conditions.

The SC-MX10A and SC-MX10AU also incorporate a built-in image stabilization system. This feature is crucial for reducing shaky footage, especially when filming while walking or moving. The stability offered helps produce smooth, professional-looking clips that require less post-editing work.

For convenience, the camcorders utilize SD/SDHC memory cards, providing ample storage options for video and still image capture. Users can easily swap cards to extend their recording time. Furthermore, the user-friendly interface and intuitive controls make navigating through various settings simple, even for those new to videography.

In terms of connectivity, the camcorders include a USB port and an AV out connection, facilitating easy transfer of files to computers and TVs. This ensures that sharing and viewing captured moments is both straightforward and efficient.

Overall, the Samsung SC-MX10A and SC-MX10AU are compact camcorders packed with features designed for ease of use and high-quality video recording. They serve as an excellent choice for casual users who prioritize flexibility and straightforward operation, ensuring that capturing life's moments is a seamless experience.