Samsung SC-MX10AU user manual Displays, Menu, Pantalla, Menú

Page 91

Displays

Symptom

Explanation/Solution

 

• All movies recorded with this memory

 

camcorder have 4:3 aspect ratio.

The screen of TV or

- It can occur when recording or viewing a 16:9-ratio

image on the LCD screen. For more details, see

LCD screen displays

the display specifi cations. page 55, 61

distorted images.

- If you want to display properly on your TV,

 

 

check out your TV type and set the proper

 

screen mode (4:3 aspect ratio).

 

 

 

• The memory camcorder is in "Demo" mode.

Unknown image appears

Change the setting "Demo" to "Off". page 68

on the LCD screen.

• A warning indicator or message appears on the

 

screen. page 81

 

 

The afterimage remains on

• This occurs if you disconnect the AC power

the LCD screen.

adaptor or remove the battery pack before

turning the power off.

 

 

 

The image on the LCD

Ambient is too bright. Adjust the brightness

screen looks dark.

and angle of LCD.

 

 

Menu

Symptom

Explanation/Solution

 

You cannot select grayed items in the

 

current recording/playback mode.

 

There are some functions you cannot activate

 

simultaneously. The following list shows examples

 

of unworkable combinations of functions and

 

menu items. If you want to set the desired

Menu items are

functions, do not set the following items fi rst.

grayed out.

<Cannot Use>

<Because of the following setting>

 

Scene Mode(AE)

Exposure ( Manual)

 

Most of menu items cannot be selected when

 

you set the EASY.Q function.

 

If there is no storage media inserted, it can not

 

be selected and will be dimmed on the menu :

 

" Memory Info", "Format", etc.

 

 

 

85_English

Pantalla

Síntoma

 

Explicación/Solución

 

• Todos los videos grabados con esta

 

 

videocámara con memoria tienen una relación

 

 

de altura/anchura de 4:3.

La pantalla de televisión

 

- Puede suceder al grabar o al ver una imagen

o la pantalla LCD

 

con una relación 16:9 en la pantalla LCD. Para

 

más detalles, consulte las especifi caciones de la

muestran imágenes

 

 

pantalla. àpágina 55, 61

distorsionadas.

 

 

- Para una visualización correcta en el televisor,

 

 

compruebe el tipo de televisor y defi na el ajuste

 

 

del modo de pantalla de televisión apropiado

 

 

(relación de altura/anchura de 4:3).

Una imagen

La videocámara con memoria se encuentra en el

 

modo "Demo". Cambie el ajuste de “Demo” a

desconocida aparece en

 

“Off”. página 68

la pantalla LCD.

Aparece en pantalla un indicador o mensaje de

 

 

advertencia. página 81

Una postimagen

Esto sucede si desconecta el adaptador de

permanece en la

 

alimentación de CA o retira la batería sin apagar

pantalla LCD.

 

la unidad antes.

La imagen de la pantalla

La luz ambiente es demasiado brillante. Ajuste el brillo

LCD aparece oscura.

 

y el ángulo de la pantalla LCD.

Menú

 

 

Síntoma

Explicación/Solución

 

• No puede seleccionar las opciones atenuadas en

 

el modo de grabación/reproducción actual.

 

• Existen algunas funciones que no puede activar

 

simultáneamente. En la siguiente lista se muestran

 

algunos ejemplos de combinaciones de funciones

 

y opciones de menú imposibles. Para defi nir las

 

funciones que desea, no ajuste primero las siguientes

Las opciones de menú

opciones.

 

aparecen atenuadas.

<No es posible utilizar>

<Debido al siguiente ajuste>

 

Modo escena (EA)

Exposición (Manual)

 

• La mayoría de opciones de menú no pueden

 

seleccionarse al ajustar la function EASY.Q.

 

• Si no se ha insertado ningún soporte de

 

almacenamiento, no puede seleccionarse y

 

aparecerá atenuado en el menú: " Memory

 

Info", "Format", etc.

 

 

 

Spanish_85

Image 91 Contents
Spanish Memory Camcorder.7 Wide169 LCD Display11K Pixels Various Recording FeaturesMPEG4 Encoding Various Recording MediaVersatile 169 Wide Display option Enjoying Various Playback FeaturesPlay back on your PC PC Cam for multi-entertainingSpanishiv Safety warningsAdvertencias de seguridad IvEnglishAntes DE Utilizar Esta Videocámara Before Using this CamcorderRecorded contents cannot be compensated for Make a backup of important recorded dataNota Importante Precautions on usePrecauciones de uso Important NoteDo not expose the memory camcorder to soot or steam Be careful of unusual ambient temperatureDo not point directly at the sun Do not use the memory camcorder near TV or radioViiiEnglish Información Sobre Este Manual DEL UsuarioNotas Relacionadas CON Marcas Comerciales Macintosh is trademark of Apple Computer, IncÍndice ContentsSpanish04 Recording Options Play BackOpciones DE Grabación 04EnglishInterfaz USB SpecificationsProblemas InformationSpanish06 Quick start guideGuía de inicio rápido 06English07English Getting to know your Introducción sobre la Memory camcorderCare Center De Samsung Pila de botón tipo CR2025Botón LCD Enhancer Zoom lever W/T Palanca de zoom W/T Front & Left ViewVistas Frontal Y Lateral Izquierda Lens Objetivo Internal microphoneSpanish09 Side & Bottom ViewVistas Lateral E Inferior 09EnglishUtilización DE LOS Accesorios Using the AccessoriesPreparation PreparaciónUtilización del soporte accesorio opcional Using the cradle optional accessoryAttaching a Lens Cap Colocación de la tapa del objetivoPara cargar la batería Connecting a Power SourceTo Charge the Battery Pack Conexión a UNA Fuente DE AlimentaciónManipulación de la batería About battery packsOn handling a battery pack Información sobre las bateríasInformación sobre la duración de la batería Maintaining the battery packAbout the battery life Mantenimiento de la bateríaSpanish15 Continuous Recording without zoom15English Grabación continua sin zoom16English Spanish16 To check the remaining battery chargeBattery information is displayed Para comprobar la carga restante de la batería17English Spanish17 Battery IndicadorPreparation Preparación Charging the Battery Pack Carga de la batería18English Spanish18 Indicador de carga Charging indicatorUsing a household power source Color Charging stateInstalación DE LA Pila DE Botón Button Type Battery Installation1English Setting the operating modesTurning memory camcorder on or off Ajuste de los modos de funcionamientoModo Grabar video LCD Screen IndicatorsMovie Record mode Indicadores DE LA Pantalla LCDMovie Record mode Shortcut menu OK Guide LCD Screen Indicators Indicadores DE LA Pantalla LCDMovie Play mode Modo Reproducir video Modo Reproducir video Menú de Movie Play modeShortcut menu OK Guide Accesos directos OK ManualComprobación de la batería restante y la Turning the Screen Indicators ON/OFFChecking the remained battery Modo de visualización mínima aparecerá el6English Spanish6 Using the LCD Enhancer USO DE LCD EnhancerPress the LCD Enhancer button LCD Enhancer button againUtilización DEL Botón Menu Adjusting the LCD ScreenUsing the Menu Button Ajuste DEL Color DE LA Pantalla LCDSpanish8 Using the Control ButtonsUtilización DE LOS Botones DE Control 8English9English Shortcut function using the Control buttonsShortcut Menu OK Guide Menú DE Acceso Directo OK Guía Utilizando los botones de ControlAjuste Inicial Idioma DE OSD Y Fecha Y Hora Turning the date and time display on/off Setting date and time Ajuste de la fecha y hora31English Spanish31 SC-MX10A/MX10AU only Sólo SC-MX10A/MX10AU Selección del soporte de almacenamientoInserting a memory card Inserción de una tarjeta de memoria Using a memory card not suppliedUsing the built-in memory SC-MX10A/MX10AU only Utilización de una tarjeta de memoria no se suministraSelecting the Suitable Memory Card About the storage mediaSelección DE LA Tarjeta DE Memoria Adecuada Spanish35 Handling a memory cardManipulación de una tarjeta de memoria 35EnglishTiempo grabable para imágenes de video Recordable Time and CapacityRecordable time for movie images Tiempo Y Capacidad DE GrabaciónSpanish37 To check capacity that remains memoryPara comprobar la capacidad restante de la memoria 37EnglishRecording Movie Images Grabación DE Imágenes DE Video Recording Grabación38English Spanish38 Spanish39 39EnglishRecording with Ease for Beginners EASY. Q ModePara cancelar el modo EASY. Q To cancel EASY. Q mode RecordingPara alejar el zoom ZoomingTo zoom Para acercar el zoom To zoom outMovie Images Playback Reproducción DE Imágenes DE Video Playback Reproducción43English Ajuste del volumenSpanish43 Diversas operaciones de reproducción 45English Spanish45 Changing the Menu Settings Cambio DE LOS Ajustes DEL MenúRecording options Control buttonWhite Balance Recording options Opciones de grabaciónListed after this En las siguentes páginasOpciones DE Menú Menu Items48English Scene Mode AERecording Menu Items Opciones DE Menú Para GrabaciónWhite Balance White BalanceDisplay Opción Descripción 50English Spanish50Ajuste manual de la exposición Spanish51 Anti-ShakeEIS Electronic Image StabilizerAnti-ShakeEIS Estabilizador electrónico de la imagen 51EnglishThere are 6 different digital effect options Digital EffectEnglish Spanish5 Select Focus to Manual Focusing on a further subjectFocusing in a nearer subject FocusCuando el objeto se encuentra en el Person’s face is too dark to distinguish his/her featuresBack Light De un fondo nevadoQuality Wide56English Spanish56 ResolutionDigital Zoom Cuando utilice el zoom digitalPlay Option Playback options57English Spanish57 58English Spanish58 ContentsDeleting Movie Images Eliminación DE Imágenes DE Video Opción Descripción59English Spanish59 Protecting Movie Images Protección DE Imágenes DE Video60English Spanish60 61English File InformationInformación DE Archivos File InfoOpciones de confi guración Setting optionsChanging the Menu Settings in Settings Cambio DE LOS Ajustes DEL Menú EN SettingsSpanish63 Setting Menu ItemsOpciones DEL Menú DE Ajustes 63EnglishDate/Time Date/Time SetDate Format Time Format65English Spanish65 Auto Power OffLCD Brightness LCD ColorFile No Beep SoundMemory Type SC-MX10A/MX10AU only 67English Memory InfoFormat Memory InfoUSB Connect Default SetVersion LanguageInterfaz USB USB interfaceSpanish70 70EnglishPasos preliminares Installing the SoftwareBefore you start Instalación DEL SoftwareConfiguración de CyberLink Power Director CyberLink Power DirectorApplication Installation Quick Time Setting up CyberLink Power DirectorDisconnecting the USB cable Desconexión del cable USB Connecting the USB Cable Conexión DEL Cable USB73English Spanish USB interface Interfaz USB Movie Images Transferring Files from the Memory Camcorder to Your PCPlaying Back Files on the PC Reproducción De Archivos En La PCUSB Connect Using the PC CAM Function Utilización DE LA Función PC CAMUSB interface Interfaz USB Before you start Pasos preliminaresViewing on TV Screen Connecting to a TV Conexión a un televisorConnection Conexión Viewing on TV Screen78English Spanish78 Precauciones sobre almacenamiento MaintenanceCleaning the memory camcorder MantenimientoAdditional Information Using your memory camcorder abroad Solución DE Problemas Troubleshooting Solución de problemas TroubleshootingRecording Storage media Message Informs that ActionEditing files Informs that ActionSpanish83 83EnglishSi existe condensación, no lo utilice durante unos minutos Antes de enviar la videocámara a repararSíntomas y soluciones Symptoms and solutionsMenú DisplaysMenu PantallaSpanish86 Recording Media Memory card, etcSoporte de grabación tarjeta de memoria, etc 86EnglishGrabación no se Recording Symptom Explanation/SolutionRecording start Grabación Síntoma Explicación/SoluciónDate/Time en On. página Date/Time to On.Press Recording Start/stop buttonSpanish89 89EnglishReproducción en otros dispositivos TV, etc Playback on your camcorderPlayback on other devices TV, etc Reproducción en la videocámaraSpanish91 Connecting to a computerConexión a una PC 91EnglishOperaciones generales Overall operationsSpanish9 Spanish93 Specifi cationsEspecifi caciones 93EnglishContact Samsung world wide Compatibilidad RoHS RoHS compliantCode No. AD68-01307C