Samsung SC-MX10A Recording with Ease for Beginners, EASY. Q Mode, 40English Spanish40

Page 46

recording

 

 

 

grabación

 

 

RECORDING WITH EASE FOR BEGINNERS

 

GRABACIÓN SENCILLA PARA PRINCIPIANTES (MODO EASY. Q)

(EASY. Q MODE)

 

 

 

• Con la función EASY. Q, la mayoría de los ajustes de la videocámara con

 

 

 

 

 

 

• With the EASY. Q function, most of the memory camcorder settings are

memoria se ajustan automáticamente, lo que le libera de tener que realizar

 

automatically adjusted, which frees you from detailed

 

 

ajustes detallados.

 

 

adjustments.

 

 

 

 

1. Deslice hacia abajo el interruptor POWER para encender la

1.

Slide the POWER switch downward to turn on the

 

 

 

videocámara con memoria.

 

 

 

.

Presione el botón MODE para establecer el modo Grabar

 

memory camcorder.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

video (

 

). página 21

 

.

Press the MODE button to set Movie Record mode

 

 

 

 

 

 

 

3.

Presione el botón EASY. Q.

 

 

(

). page 21

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Cuando presione el botón EASY. Q, todas las funciones

3.

Press the EASY. Q button.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

de la videocámara con memoria se desactivarán y los

 

• When you press the EASY. Q button, all functions

 

 

 

 

 

 

 

ajustes de grabación se ajustarán en los siguientes

 

 

on the memory camcorder will be set to off and the

 

 

 

 

 

STBY 00:00:00/00:58:00

MIN

modos básicos.

 

 

 

recording settings will be set to the following basic

 

 

120

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Scene Mode(AE), White Balance, Auto Exposure,

 

 

modes. (Scene Mode(AE), White Balance, Auto

 

 

 

 

 

 

 

 

Anti-Shake(EIS), Digital Effect, Auto Focus y Back Light)

 

 

Exposure, Anti-Shake(EIS), Digital Effect, Auto

 

 

 

 

 

 

 

 

• Los indicadores de EASY. Q y Anti-temblores (EIS)

 

 

Focus and Back Light)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(

)

aparecen en pantalla al mismo tiempo.

 

• The EASY. Q and Anti-Shake(EIS)(

)

 

 

 

 

 

 

 

 

4.

Para grabar imágenes de video, presione el botón Iniciar/

 

 

indicator appear on the screen at the same time.

 

 

 

 

 

 

EASY. Q

Parar grabación.

 

4.

To record movie images, press the Recording start/

 

 

 

 

 

 

• La grabación empieza con los ajustes automáticos

 

stop button.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

básicos.

 

 

• Recording will begin using the basic automatic

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

settings.

 

 

 

Para cancelar el modo EASY. Q

 

To cancel EASY. Q mode

 

 

 

Pulse de nuevo el botón EASY. Q.

 

Press the EASY. Q button again.

 

 

 

• Los indicadores de EASY. Q y Anti-temblores (EIS) (

) desaparecen de la pantalla.

The indicator EASY. Q and Anti-Shake(EIS)(

) indicator disappear from

 

Botones no disponibles durante la operación

 

the screen.

 

 

 

 

El siguiente botón y opciones de menú no están disponibles porque

 

 

Unavailable buttons during operation

 

 

 

 

se defi nen automáticamente.

 

 

 

 

 

 

 

Y es posible que aparezca el mensaje correspondiente ("Release the

 

 

The following button and menu operations are unavailable because the

 

EASY.Q") si se intentan operaciones que no están disponibles.

 

 

items are automatically set.

 

 

 

 

- Botón MENU

 

 

 

 

 

And the corresponding message( " Release the EASY.Q ") may appear

 

- Botón OK

 

 

 

 

 

 

if unavailable operations are attempted.

 

 

 

- etc.

 

 

 

 

 

 

- MENU button

 

 

 

 

Cancele la función EASY. Q si desea añadir algún efecto o ajuste a las

 

 

- OK button

 

 

 

 

imágenes.

 

 

 

 

 

 

- etc.

 

 

 

 

Los ajustes del modo EASY. Q se liberan una vez que se apaga la

 

 

Cancel EASY. Q function if you want to add any effect or settings to the images.

 

 

 

 

videocámara con memoria.

 

 

 

The EASY. Q mode settings are released when the memory camcorder is turned off.

 

 

 

 

 

El modo EASY. Q ajusta automáticamente “Anti-Shake(EIS)”en “On”

 

 

EASY. Q mode automatically sets the "Anti-Shake(EIS)"to "On" while

 

 

 

 

mientras se utiliza EASY. Q.

 

 

 

using EASY. Q.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

40_English

 

 

 

 

 

 

 

 

Spanish_40

Image 46
Contents Memory Camcorder SpanishVarious Recording Media Various Recording FeaturesMPEG4 Encoding .7 Wide169 LCD Display11K PixelsPC Cam for multi-entertaining Enjoying Various Playback FeaturesPlay back on your PC Versatile 169 Wide Display optionIvEnglish Safety warningsAdvertencias de seguridad SpanishivMake a backup of important recorded data Before Using this CamcorderRecorded contents cannot be compensated for Antes DE Utilizar Esta VideocámaraImportant Note Precautions on usePrecauciones de uso Nota ImportanteDo not use the memory camcorder near TV or radio Be careful of unusual ambient temperatureDo not point directly at the sun Do not expose the memory camcorder to soot or steamMacintosh is trademark of Apple Computer, Inc Información Sobre Este Manual DEL UsuarioNotas Relacionadas CON Marcas Comerciales ViiiEnglishContents Índice04English Recording Options Play BackOpciones DE Grabación Spanish04Information SpecificationsProblemas Interfaz USB06English Quick start guideGuía de inicio rápido Spanish06Pila de botón tipo CR2025 Getting to know your Introducción sobre la Memory camcorderCare Center De Samsung 07EnglishLens Objetivo Internal microphone Front & Left ViewVistas Frontal Y Lateral Izquierda Botón LCD Enhancer Zoom lever W/T Palanca de zoom W/T09English Side & Bottom ViewVistas Lateral E Inferior Spanish09Preparación Using the AccessoriesPreparation Utilización DE LOS AccesoriosColocación de la tapa del objetivo Using the cradle optional accessoryAttaching a Lens Cap Utilización del soporte accesorio opcionalConexión a UNA Fuente DE Alimentación Connecting a Power SourceTo Charge the Battery Pack Para cargar la bateríaInformación sobre las baterías About battery packsOn handling a battery pack Manipulación de la bateríaMantenimiento de la batería Maintaining the battery packAbout the battery life Información sobre la duración de la bateríaGrabación continua sin zoom Continuous Recording without zoom15English Spanish15Para comprobar la carga restante de la batería To check the remaining battery chargeBattery information is displayed 16English Spanish16Battery Indicador 17English Spanish17Preparation Preparación Charging the Battery Pack Carga de la batería18English Spanish18 Color Charging state Charging indicatorUsing a household power source Indicador de cargaButton Type Battery Installation Instalación DE LA Pila DE BotónAjuste de los modos de funcionamiento Setting the operating modesTurning memory camcorder on or off 1EnglishIndicadores DE LA Pantalla LCD LCD Screen IndicatorsMovie Record mode Modo Grabar videoMovie Record mode Shortcut menu OK Guide LCD Screen Indicators Indicadores DE LA Pantalla LCDMovie Play mode Modo Reproducir video Accesos directos OK Manual Movie Play modeShortcut menu OK Guide Modo Reproducir video Menú deModo de visualización mínima aparecerá el Turning the Screen Indicators ON/OFFChecking the remained battery Comprobación de la batería restante y laLCD Enhancer button again Using the LCD Enhancer USO DE LCD EnhancerPress the LCD Enhancer button 6English Spanish6Ajuste DEL Color DE LA Pantalla LCD Adjusting the LCD ScreenUsing the Menu Button Utilización DEL Botón Menu8English Using the Control ButtonsUtilización DE LOS Botones DE Control Spanish8Utilizando los botones de Control Shortcut function using the Control buttonsShortcut Menu OK Guide Menú DE Acceso Directo OK Guía 9EnglishAjuste Inicial Idioma DE OSD Y Fecha Y Hora Turning the date and time display on/off Setting date and time Ajuste de la fecha y hora31English Spanish31 Selección del soporte de almacenamiento SC-MX10A/MX10AU only Sólo SC-MX10A/MX10AUUtilización de una tarjeta de memoria no se suministra Using a memory card not suppliedUsing the built-in memory SC-MX10A/MX10AU only Inserting a memory card Inserción de una tarjeta de memoriaSelecting the Suitable Memory Card About the storage mediaSelección DE LA Tarjeta DE Memoria Adecuada 35English Handling a memory cardManipulación de una tarjeta de memoria Spanish35Tiempo Y Capacidad DE Grabación Recordable Time and CapacityRecordable time for movie images Tiempo grabable para imágenes de video37English To check capacity that remains memoryPara comprobar la capacidad restante de la memoria Spanish37Recording Movie Images Grabación DE Imágenes DE Video Recording Grabación38English Spanish38 39English Spanish39Recording EASY. Q ModePara cancelar el modo EASY. Q To cancel EASY. Q mode Recording with Ease for BeginnersTo zoom out ZoomingTo zoom Para acercar el zoom Para alejar el zoomPlayback Reproducción Movie Images Playback Reproducción DE Imágenes DE Video43English Ajuste del volumenSpanish43 Diversas operaciones de reproducción Control button Changing the Menu Settings Cambio DE LOS Ajustes DEL MenúRecording options 45English Spanish45En las siguentes páginas Recording options Opciones de grabaciónListed after this White BalanceMenu Items Opciones DE MenúOpciones DE Menú Para Grabación Scene Mode AERecording Menu Items 48EnglishWhite Balance White BalanceDisplay Opción Descripción 50English Spanish50Ajuste manual de la exposición 51English Anti-ShakeEIS Electronic Image StabilizerAnti-ShakeEIS Estabilizador electrónico de la imagen Spanish51There are 6 different digital effect options Digital EffectEnglish Spanish5 Focus Focusing on a further subjectFocusing in a nearer subject Select Focus to ManualDe un fondo nevado Person’s face is too dark to distinguish his/her featuresBack Light Cuando el objeto se encuentra en elWide QualityCuando utilice el zoom digital ResolutionDigital Zoom 56English Spanish56Play Option Playback options57English Spanish57 Opción Descripción ContentsDeleting Movie Images Eliminación DE Imágenes DE Video 58English Spanish58Protecting Movie Images Protección DE Imágenes DE Video 59English Spanish5960English Spanish60 File Info File InformationInformación DE Archivos 61EnglishCambio DE LOS Ajustes DEL Menú EN Settings Setting optionsChanging the Menu Settings in Settings Opciones de confi guración63English Setting Menu ItemsOpciones DEL Menú DE Ajustes Spanish63Time Format Date/Time SetDate Format Date/TimeLCD Color Auto Power OffLCD Brightness 65English Spanish65File No Beep SoundMemory Type SC-MX10A/MX10AU only Memory Info Memory InfoFormat 67EnglishLanguage Default SetVersion USB ConnectUSB interface Interfaz USB70English Spanish70Instalación DEL Software Installing the SoftwareBefore you start Pasos preliminaresSetting up CyberLink Power Director CyberLink Power DirectorApplication Installation Quick Time Configuración de CyberLink Power DirectorDisconnecting the USB cable Desconexión del cable USB Connecting the USB Cable Conexión DEL Cable USB73English Spanish USB interface Interfaz USB Reproducción De Archivos En La PC Transferring Files from the Memory Camcorder to Your PCPlaying Back Files on the PC Movie ImagesBefore you start Pasos preliminares Using the PC CAM Function Utilización DE LA Función PC CAMUSB interface Interfaz USB USB ConnectViewing on TV Screen Connecting to a TV Conexión a un televisorConnection Conexión Viewing on TV Screen78English Spanish78 Mantenimiento MaintenanceCleaning the memory camcorder Precauciones sobre almacenamientoUsing your memory camcorder abroad Additional InformationTroubleshooting TroubleshootingSolución de problemas Solución DE ProblemasInforms that Action Storage media Message Informs that ActionEditing files RecordingAntes de enviar la videocámara a reparar 83EnglishSi existe condensación, no lo utilice durante unos minutos Spanish83Symptoms and solutions Síntomas y solucionesPantalla DisplaysMenu Menú86English Recording Media Memory card, etcSoporte de grabación tarjeta de memoria, etc Spanish86Grabación Síntoma Explicación/Solución Recording Symptom Explanation/SolutionRecording start Grabación no seStart/stop button Date/Time to On.Press Recording Date/Time en On. página89English Spanish89Reproducción en la videocámara Playback on your camcorderPlayback on other devices TV, etc Reproducción en otros dispositivos TV, etc91English Connecting to a computerConexión a una PC Spanish91Operaciones generales Overall operationsSpanish9 93English Specifi cationsEspecifi caciones Spanish93Contact Samsung world wide Compatibilidad RoHS RoHS compliantCode No. AD68-01307C

SC-MX10AU, SC-MX10A specifications

The Samsung SC-MX10A and SC-MX10AU are compact camcorders designed for users seeking portability without compromising on functionality. Introduced as part of Samsung's lineup, these models cater to both amateur videographers and seasoned filmmakers looking for an easy-to-use yet capable device.

One of the standout features of the SC-MX10A and SC-MX10AU is their lightweight design, making them ideal for on-the-go recording. Weighing in at just around 0.5 kg, these camcorders are easy to carry, allowing users to shoot videos effortlessly, whether at events, family gatherings, or while traveling.

The camcorders come equipped with a robust 34x optical zoom lens that allows for extensive reach while maintaining clarity and detail. This is particularly beneficial for capturing distant subjects with precision. The 800x digital zoom adds to the versatility, although users are encouraged to take advantage of the optical zoom for the best image quality.

Both models feature a 1/6-inch CCD sensor, enabling users to record high-quality video in 720 x 480 resolution (standard definition). The clarity is complemented by the camcorders' ability to capture vivid colors and decent low-light performance, making them suitable for various shooting conditions.

The SC-MX10A and SC-MX10AU also incorporate a built-in image stabilization system. This feature is crucial for reducing shaky footage, especially when filming while walking or moving. The stability offered helps produce smooth, professional-looking clips that require less post-editing work.

For convenience, the camcorders utilize SD/SDHC memory cards, providing ample storage options for video and still image capture. Users can easily swap cards to extend their recording time. Furthermore, the user-friendly interface and intuitive controls make navigating through various settings simple, even for those new to videography.

In terms of connectivity, the camcorders include a USB port and an AV out connection, facilitating easy transfer of files to computers and TVs. This ensures that sharing and viewing captured moments is both straightforward and efficient.

Overall, the Samsung SC-MX10A and SC-MX10AU are compact camcorders packed with features designed for ease of use and high-quality video recording. They serve as an excellent choice for casual users who prioritize flexibility and straightforward operation, ensuring that capturing life's moments is a seamless experience.