Samsung SC-MX10AU user manual LCD Brightness, LCD Color, Auto Power Off, 65English Spanish65

Page 71

LCD Brightness

Settings

 

120

LCD Brightness

 

MIN

You can adjust the brightness of the LCD screen to

LCD Brightness

 

Puede ajustar el brillo de la pantalla LCD para

compensate for ambient lighting conditions.

 

 

compensar las condiciones de luz ambiental.

 

 

 

 

Moving the Control button up will brighten the

40%

 

Mover el botón de Control hacia arriba dará más brillo

screen whereas moving it down will darken the

 

 

 

 

a la pantalla, y si lo mueve hacia abajo la oscurecerá.

screen.

Move

Adjust

MENU Exit

 

• Un ajuste de la pantalla LCD más brillante consume

• A brighter LCD screen setting consumes more

 

 

 

 

 

battery power.

 

 

 

 

más energía de la batería.

• Adjust the LCD brightness when the ambient lighting is too bright and

Ajuste el brillo de la pantalla LCD cuando la luz del entorno sea demasiado

the monitor is hard to see.

 

 

brillante y resulte difícil ver la pantalla.

• LCD Brightness does not affect the brightness of images to be stored.

El brillo de la pantalla LCD no afecta al brillo de las imágenes almacenadas.

• You can adjust the LCD Brightness from 0% to 100%.

 

Puede ajustar el brillo de la pantalla LCD de 0% a 100%.

LCD Color

Settings

 

120

LCD Color

 

MIN

You can adjust the LCD color from 0% to 100%.

LCD Color

 

 

Puede ajustar el color de la pantalla LCD de 0% a 100%.

When you set color range, the higher the fi gures the

50%

 

Al defi nir la gama de colores, cuanto más altas sean

brighter the LCD monitor will be.

 

 

las cifras mayor será el brillo de la pantalla LCD.

 

Move

Adjust

MENU Exit

 

 

Auto Power Off

 

Auto Power Off

 

To save battery power, you can set the "Auto Power Off" function

Para ahorrar energía de la batería, puede defi nir la función

which turns off the memory camcorder if there is no operation for a

“Auto Power Off” que apaga la videocámara con memoria si no se

certain period of time.

 

utiliza durante un período de tiempo determinado.

 

settings

 

contents

on-screen

 

ajustes

descripción

visualización

 

display

 

en pantalla

 

 

 

 

 

“Off”

Cancela la función “Auto Power Off”.

Nada

"Off"

 

Cancels the "Auto Power Off" function.

None

 

 

 

 

 

 

 

La videocámara con memoria se apaga automáti-

 

"5 Min"

 

The memory camcorder automatically turns

None

 

“5 Min”

Nada

 

off when there is no operation for 5 min.

 

camente cuando no se utiliza durante 5 min.

 

 

 

 

 

 

• The "Auto Power Off" will not function when you connect the AC

 

• La función “Auto Power Off” no estará operativa cuando

power adapter to the memory camcorder.

 

 

 

conecte el adaptador de alimentación de CA a la videocámara con

The "Auto Power Off" functions when the battery pack is the only

 

 

memoria. “Auto Power Off” funciona cuando la batería es la única

power source.

 

 

 

fuente de alimentación.

 

• If you connect the camcorder to the USB device (PC, etc.) through

 

• Si conecta la videocámara al dispositivo USB (PC, etc.) a través

USB cable, the "Auto Power Off" will not function.

 

 

 

del cable USB, no estará operativa la función "Auto Power Off".

"Auto Power Off" will only function when you set this function in

 

“Auto Power Off” sólo estará operativa cuando defi na esta

settings mode.

 

 

 

función en el modo de ajustes.

 

65_English

 

 

 

 

 

Spanish_65

Image 71 Contents
Spanish Memory Camcorder.7 Wide169 LCD Display11K Pixels Various Recording FeaturesMPEG4 Encoding Various Recording MediaVersatile 169 Wide Display option Enjoying Various Playback FeaturesPlay back on your PC PC Cam for multi-entertainingSpanishiv Safety warningsAdvertencias de seguridad IvEnglishAntes DE Utilizar Esta Videocámara Before Using this CamcorderRecorded contents cannot be compensated for Make a backup of important recorded dataNota Importante Precautions on usePrecauciones de uso Important NoteDo not expose the memory camcorder to soot or steam Be careful of unusual ambient temperatureDo not point directly at the sun Do not use the memory camcorder near TV or radioViiiEnglish Información Sobre Este Manual DEL UsuarioNotas Relacionadas CON Marcas Comerciales Macintosh is trademark of Apple Computer, IncÍndice ContentsSpanish04 Recording Options Play BackOpciones DE Grabación 04EnglishInterfaz USB SpecificationsProblemas InformationSpanish06 Quick start guideGuía de inicio rápido 06English07English Getting to know your Introducción sobre la Memory camcorderCare Center De Samsung Pila de botón tipo CR2025Botón LCD Enhancer Zoom lever W/T Palanca de zoom W/T Front & Left ViewVistas Frontal Y Lateral Izquierda Lens Objetivo Internal microphoneSpanish09 Side & Bottom ViewVistas Lateral E Inferior 09EnglishUtilización DE LOS Accesorios Using the AccessoriesPreparation PreparaciónUtilización del soporte accesorio opcional Using the cradle optional accessoryAttaching a Lens Cap Colocación de la tapa del objetivoPara cargar la batería Connecting a Power SourceTo Charge the Battery Pack Conexión a UNA Fuente DE AlimentaciónManipulación de la batería About battery packsOn handling a battery pack Información sobre las bateríasInformación sobre la duración de la batería Maintaining the battery packAbout the battery life Mantenimiento de la bateríaSpanish15 Continuous Recording without zoom15English Grabación continua sin zoom16English Spanish16 To check the remaining battery chargeBattery information is displayed Para comprobar la carga restante de la batería17English Spanish17 Battery Indicador18English Spanish18 Charging the Battery Pack Carga de la bateríaPreparation Preparación Indicador de carga Charging indicatorUsing a household power source Color Charging stateInstalación DE LA Pila DE Botón Button Type Battery Installation1English Setting the operating modesTurning memory camcorder on or off Ajuste de los modos de funcionamientoModo Grabar video LCD Screen IndicatorsMovie Record mode Indicadores DE LA Pantalla LCDMovie Play mode Modo Reproducir video LCD Screen Indicators Indicadores DE LA Pantalla LCDMovie Record mode Shortcut menu OK Guide Modo Reproducir video Menú de Movie Play modeShortcut menu OK Guide Accesos directos OK ManualComprobación de la batería restante y la Turning the Screen Indicators ON/OFFChecking the remained battery Modo de visualización mínima aparecerá el6English Spanish6 Using the LCD Enhancer USO DE LCD EnhancerPress the LCD Enhancer button LCD Enhancer button againUtilización DEL Botón Menu Adjusting the LCD ScreenUsing the Menu Button Ajuste DEL Color DE LA Pantalla LCDSpanish8 Using the Control ButtonsUtilización DE LOS Botones DE Control 8English9English Shortcut function using the Control buttonsShortcut Menu OK Guide Menú DE Acceso Directo OK Guía Utilizando los botones de ControlAjuste Inicial Idioma DE OSD Y Fecha Y Hora 31English Spanish31 Setting date and time Ajuste de la fecha y horaTurning the date and time display on/off SC-MX10A/MX10AU only Sólo SC-MX10A/MX10AU Selección del soporte de almacenamientoInserting a memory card Inserción de una tarjeta de memoria Using a memory card not suppliedUsing the built-in memory SC-MX10A/MX10AU only Utilización de una tarjeta de memoria no se suministraSelección DE LA Tarjeta DE Memoria Adecuada About the storage mediaSelecting the Suitable Memory Card Spanish35 Handling a memory cardManipulación de una tarjeta de memoria 35EnglishTiempo grabable para imágenes de video Recordable Time and CapacityRecordable time for movie images Tiempo Y Capacidad DE GrabaciónSpanish37 To check capacity that remains memoryPara comprobar la capacidad restante de la memoria 37English38English Spanish38 Recording GrabaciónRecording Movie Images Grabación DE Imágenes DE Video Spanish39 39EnglishRecording with Ease for Beginners EASY. Q ModePara cancelar el modo EASY. Q To cancel EASY. Q mode RecordingPara alejar el zoom ZoomingTo zoom Para acercar el zoom To zoom outMovie Images Playback Reproducción DE Imágenes DE Video Playback ReproducciónSpanish43 Ajuste del volumen43English Diversas operaciones de reproducción 45English Spanish45 Changing the Menu Settings Cambio DE LOS Ajustes DEL MenúRecording options Control buttonWhite Balance Recording options Opciones de grabaciónListed after this En las siguentes páginasOpciones DE Menú Menu Items48English Scene Mode AERecording Menu Items Opciones DE Menú Para GrabaciónWhite Balance White BalanceAjuste manual de la exposición 50English Spanish50Display Opción Descripción Spanish51 Anti-ShakeEIS Electronic Image StabilizerAnti-ShakeEIS Estabilizador electrónico de la imagen 51EnglishEnglish Spanish5 Digital EffectThere are 6 different digital effect options Select Focus to Manual Focusing on a further subjectFocusing in a nearer subject FocusCuando el objeto se encuentra en el Person’s face is too dark to distinguish his/her featuresBack Light De un fondo nevadoQuality Wide56English Spanish56 ResolutionDigital Zoom Cuando utilice el zoom digital57English Spanish57 Playback optionsPlay Option 58English Spanish58 ContentsDeleting Movie Images Eliminación DE Imágenes DE Video Opción Descripción59English Spanish59 Protecting Movie Images Protección DE Imágenes DE Video60English Spanish60 61English File Information Información DE Archivos File InfoOpciones de confi guración Setting optionsChanging the Menu Settings in Settings Cambio DE LOS Ajustes DEL Menú EN SettingsSpanish63 Setting Menu ItemsOpciones DEL Menú DE Ajustes 63EnglishDate/Time Date/Time SetDate Format Time Format65English Spanish65 Auto Power OffLCD Brightness LCD ColorMemory Type SC-MX10A/MX10AU only Beep SoundFile No 67English Memory InfoFormat Memory InfoUSB Connect Default SetVersion LanguageInterfaz USB USB interfaceSpanish70 70EnglishPasos preliminares Installing the SoftwareBefore you start Instalación DEL SoftwareConfiguración de CyberLink Power Director CyberLink Power DirectorApplication Installation Quick Time Setting up CyberLink Power Director73English Spanish Connecting the USB Cable Conexión DEL Cable USBDisconnecting the USB cable Desconexión del cable USB USB interface Interfaz USB Movie Images Transferring Files from the Memory Camcorder to Your PCPlaying Back Files on the PC Reproducción De Archivos En La PCUSB Connect Using the PC CAM Function Utilización DE LA Función PC CAMUSB interface Interfaz USB Before you start Pasos preliminaresViewing on TV Screen Connecting to a TV Conexión a un televisorConnection Conexión Viewing on TV Screen78English Spanish78 Precauciones sobre almacenamiento MaintenanceCleaning the memory camcorder MantenimientoAdditional Information Using your memory camcorder abroadSolución DE Problemas TroubleshootingSolución de problemas TroubleshootingRecording Storage media Message Informs that ActionEditing files Informs that ActionSpanish83 83EnglishSi existe condensación, no lo utilice durante unos minutos Antes de enviar la videocámara a repararSíntomas y soluciones Symptoms and solutionsMenú DisplaysMenu PantallaSpanish86 Recording Media Memory card, etcSoporte de grabación tarjeta de memoria, etc 86EnglishGrabación no se Recording Symptom Explanation/SolutionRecording start Grabación Síntoma Explicación/SoluciónDate/Time en On. página Date/Time to On.Press Recording Start/stop buttonSpanish89 89EnglishReproducción en otros dispositivos TV, etc Playback on your camcorderPlayback on other devices TV, etc Reproducción en la videocámaraSpanish91 Connecting to a computerConexión a una PC 91EnglishSpanish9 Overall operationsOperaciones generales Spanish93 Specifi cationsEspecifi caciones 93EnglishContact Samsung world wide Code No. AD68-01307C RoHS compliantCompatibilidad RoHS