Samsung SC-MX10AU Recording Symptom Explanation/Solution, Recording start, Grabación no se

Page 93

Recording

Symptom

 

Explanation/Solution

 

Press the MODE button to set Movie

 

 

Record mode ( ).

 

There is not enough free space to record

 

 

on the built-in memory or memory card.

 

Check if the memory card is write-

Pressing the

 

protected or if SDHC memory card is

 

inserted.

Recording start/

 

The internal temperature of your

stop button does not

 

camcorder is unusually high. Turn off your

start recording.

 

 

camcorder and leave it for a while in a

 

 

 

 

cool place.

 

Your camcorder is damp and moist inside

 

 

(condensation). Turn off your camcorder

 

 

and leave it for about 1 hour in a cool

 

 

place. page 79

 

 

 

The estimated recording time is calculated

The actual recording

 

by some references.

time is less than the

When you record an object that moves

estimated time.

 

fast, the actual recording time may be

 

 

shorten.

 

 

 

If you make a frequent recording or

The recording stops

 

deletion of fi les, the performance of the

 

built-in fl ash memory will be deteriorated.

automatically.

 

 

In this case, format the built-in memory

 

 

 

 

again.

 

 

 

When recording a

 

 

subject illuminated

This is not malfunctioning.

by bright light,

 

 

vertical line appear.

 

 

 

 

 

87_English

 

 

Grabación

Síntoma

 

Explicación/Solución

 

Presione el botón MODE para establecer

 

 

el modo Grabar video ( ).

 

No hay espacio sufi ciente para grabar en

 

 

la memoria incorporada o en la tarjeta de

 

 

memoria.

 

Compruebe si la tarjeta de memoria

Si se pulsa el

 

tiene protección contra escritura o si ha

botón Iniciar/parar

 

insertado la tarjeta de memoria SDHC.

grabación no se

La temperatura interna de la videocámara

inicia la grabación.

 

es inusualmente alta. Apague la videocá-

 

 

mara y déjela en un lugar fresco durante

 

 

un tiempo.

 

La videocámara tiene humedad en el

 

 

interior (condensación). Apague la

 

 

videocámara y déjela en un lugar fresco

 

 

durante una hora. página 79

El tiempo de

El tiempo de grabación estimado se

 

calcula mediante ciertas referencias.

grabación normal es

 

Cuando grabe un objeto que se mueva

menor que el tiempo

 

rápidamente, es posible que se acorte el

estimado.

 

 

tiempo de grabación real.

 

 

 

 

 

La grabación

Si graba o borra archivos con frecuencia,

 

se reducirá el rendimiento de la memoria

se detiene

 

 

fl ash incorporada. En este caso, formatee

automáticamente.

 

 

de nuevo la memoria incorporada.

 

 

 

 

 

Al grabar un objeto

 

 

iluminado con luz

Esto no es ninguna avería.

brillante, aparece

 

 

una línea vertical.

 

 

 

 

 

 

 

Spanish_87

Image 93
Contents Spanish Memory CamcorderMPEG4 Encoding Various Recording FeaturesVarious Recording Media .7 Wide169 LCD Display11K PixelsPlay back on your PC Enjoying Various Playback FeaturesPC Cam for multi-entertaining Versatile 169 Wide Display optionAdvertencias de seguridad Safety warningsIvEnglish SpanishivRecorded contents cannot be compensated for Before Using this CamcorderMake a backup of important recorded data Antes DE Utilizar Esta VideocámaraPrecauciones de uso Precautions on useImportant Note Nota ImportanteDo not point directly at the sun Be careful of unusual ambient temperatureDo not use the memory camcorder near TV or radio Do not expose the memory camcorder to soot or steamNotas Relacionadas CON Marcas Comerciales Información Sobre Este Manual DEL UsuarioMacintosh is trademark of Apple Computer, Inc ViiiEnglishÍndice ContentsOpciones DE Grabación Recording Options Play Back04English Spanish04Problemas SpecificationsInformation Interfaz USBGuía de inicio rápido Quick start guide06English Spanish06Care Center De Samsung Getting to know your Introducción sobre la Memory camcorderPila de botón tipo CR2025 07EnglishVistas Frontal Y Lateral Izquierda Front & Left ViewLens Objetivo Internal microphone Botón LCD Enhancer Zoom lever W/T Palanca de zoom W/TVistas Lateral E Inferior Side & Bottom View09English Spanish09Preparation Using the AccessoriesPreparación Utilización DE LOS AccesoriosAttaching a Lens Cap Using the cradle optional accessoryColocación de la tapa del objetivo Utilización del soporte accesorio opcionalTo Charge the Battery Pack Connecting a Power SourceConexión a UNA Fuente DE Alimentación Para cargar la bateríaOn handling a battery pack About battery packsInformación sobre las baterías Manipulación de la bateríaAbout the battery life Maintaining the battery packMantenimiento de la batería Información sobre la duración de la batería15English Continuous Recording without zoomGrabación continua sin zoom Spanish15Battery information is displayed To check the remaining battery chargePara comprobar la carga restante de la batería 16English Spanish1617English Spanish17 Battery IndicadorCharging the Battery Pack Carga de la batería Preparation Preparación18English Spanish18 Using a household power source Charging indicatorColor Charging state Indicador de cargaInstalación DE LA Pila DE Botón Button Type Battery InstallationTurning memory camcorder on or off Setting the operating modesAjuste de los modos de funcionamiento 1EnglishMovie Record mode LCD Screen IndicatorsIndicadores DE LA Pantalla LCD Modo Grabar videoLCD Screen Indicators Indicadores DE LA Pantalla LCD Movie Record mode Shortcut menu OK GuideMovie Play mode Modo Reproducir video Shortcut menu OK Guide Movie Play modeAccesos directos OK Manual Modo Reproducir video Menú deChecking the remained battery Turning the Screen Indicators ON/OFFModo de visualización mínima aparecerá el Comprobación de la batería restante y laPress the LCD Enhancer button Using the LCD Enhancer USO DE LCD EnhancerLCD Enhancer button again 6English Spanish6Using the Menu Button Adjusting the LCD ScreenAjuste DEL Color DE LA Pantalla LCD Utilización DEL Botón MenuUtilización DE LOS Botones DE Control Using the Control Buttons8English Spanish8Shortcut Menu OK Guide Menú DE Acceso Directo OK Guía Shortcut function using the Control buttonsUtilizando los botones de Control 9EnglishAjuste Inicial Idioma DE OSD Y Fecha Y Hora Setting date and time Ajuste de la fecha y hora Turning the date and time display on/off31English Spanish31 SC-MX10A/MX10AU only Sólo SC-MX10A/MX10AU Selección del soporte de almacenamientoUsing the built-in memory SC-MX10A/MX10AU only Using a memory card not suppliedUtilización de una tarjeta de memoria no se suministra Inserting a memory card Inserción de una tarjeta de memoriaAbout the storage media Selecting the Suitable Memory CardSelección DE LA Tarjeta DE Memoria Adecuada Manipulación de una tarjeta de memoria Handling a memory card35English Spanish35Recordable time for movie images Recordable Time and CapacityTiempo Y Capacidad DE Grabación Tiempo grabable para imágenes de videoPara comprobar la capacidad restante de la memoria To check capacity that remains memory37English Spanish37Recording Grabación Recording Movie Images Grabación DE Imágenes DE Video38English Spanish38 Spanish39 39EnglishPara cancelar el modo EASY. Q To cancel EASY. Q mode EASY. Q ModeRecording Recording with Ease for BeginnersTo zoom Para acercar el zoom ZoomingTo zoom out Para alejar el zoomMovie Images Playback Reproducción DE Imágenes DE Video Playback ReproducciónAjuste del volumen 43EnglishSpanish43 Diversas operaciones de reproducción Recording options Changing the Menu Settings Cambio DE LOS Ajustes DEL MenúControl button 45English Spanish45Listed after this Recording options Opciones de grabaciónEn las siguentes páginas White BalanceOpciones DE Menú Menu ItemsRecording Menu Items Scene Mode AEOpciones DE Menú Para Grabación 48EnglishWhite Balance White Balance50English Spanish50 Display Opción DescripciónAjuste manual de la exposición Anti-ShakeEIS Estabilizador electrónico de la imagen Anti-ShakeEIS Electronic Image Stabilizer51English Spanish51Digital Effect There are 6 different digital effect optionsEnglish Spanish5 Focusing in a nearer subject Focusing on a further subjectFocus Select Focus to ManualBack Light Person’s face is too dark to distinguish his/her featuresDe un fondo nevado Cuando el objeto se encuentra en elQuality WideDigital Zoom ResolutionCuando utilice el zoom digital 56English Spanish56Playback options Play Option57English Spanish57 Deleting Movie Images Eliminación DE Imágenes DE Video ContentsOpción Descripción 58English Spanish5859English Spanish59 Protecting Movie Images Protección DE Imágenes DE Video60English Spanish60 Información DE Archivos File InformationFile Info 61EnglishChanging the Menu Settings in Settings Setting optionsCambio DE LOS Ajustes DEL Menú EN Settings Opciones de confi guraciónOpciones DEL Menú DE Ajustes Setting Menu Items63English Spanish63Date Format Date/Time SetTime Format Date/TimeLCD Brightness Auto Power OffLCD Color 65English Spanish65Beep Sound File NoMemory Type SC-MX10A/MX10AU only Format Memory InfoMemory Info 67EnglishVersion Default SetLanguage USB ConnectInterfaz USB USB interfaceSpanish70 70EnglishBefore you start Installing the SoftwareInstalación DEL Software Pasos preliminaresApplication Installation Quick Time CyberLink Power DirectorSetting up CyberLink Power Director Configuración de CyberLink Power DirectorConnecting the USB Cable Conexión DEL Cable USB Disconnecting the USB cable Desconexión del cable USB73English Spanish USB interface Interfaz USB Playing Back Files on the PC Transferring Files from the Memory Camcorder to Your PCReproducción De Archivos En La PC Movie ImagesUSB interface Interfaz USB Using the PC CAM Function Utilización DE LA Función PC CAMBefore you start Pasos preliminares USB ConnectConnection Conexión Connecting to a TV Conexión a un televisorViewing on TV Screen Viewing on TV Screen78English Spanish78 Cleaning the memory camcorder MaintenanceMantenimiento Precauciones sobre almacenamientoAdditional Information Using your memory camcorder abroadSolución de problemas TroubleshootingTroubleshooting Solución DE ProblemasEditing files Storage media Message Informs that ActionInforms that Action RecordingSi existe condensación, no lo utilice durante unos minutos 83EnglishAntes de enviar la videocámara a reparar Spanish83Síntomas y soluciones Symptoms and solutionsMenu DisplaysPantalla MenúSoporte de grabación tarjeta de memoria, etc Recording Media Memory card, etc86English Spanish86Recording start Recording Symptom Explanation/SolutionGrabación Síntoma Explicación/Solución Grabación no sePress Recording Date/Time to On.Start/stop button Date/Time en On. páginaSpanish89 89EnglishPlayback on other devices TV, etc Playback on your camcorderReproducción en la videocámara Reproducción en otros dispositivos TV, etcConexión a una PC Connecting to a computer91English Spanish91Overall operations Operaciones generalesSpanish9 Especifi caciones Specifi cations93English Spanish93Contact Samsung world wide RoHS compliant Compatibilidad RoHSCode No. AD68-01307C

SC-MX10AU, SC-MX10A specifications

The Samsung SC-MX10A and SC-MX10AU are compact camcorders designed for users seeking portability without compromising on functionality. Introduced as part of Samsung's lineup, these models cater to both amateur videographers and seasoned filmmakers looking for an easy-to-use yet capable device.

One of the standout features of the SC-MX10A and SC-MX10AU is their lightweight design, making them ideal for on-the-go recording. Weighing in at just around 0.5 kg, these camcorders are easy to carry, allowing users to shoot videos effortlessly, whether at events, family gatherings, or while traveling.

The camcorders come equipped with a robust 34x optical zoom lens that allows for extensive reach while maintaining clarity and detail. This is particularly beneficial for capturing distant subjects with precision. The 800x digital zoom adds to the versatility, although users are encouraged to take advantage of the optical zoom for the best image quality.

Both models feature a 1/6-inch CCD sensor, enabling users to record high-quality video in 720 x 480 resolution (standard definition). The clarity is complemented by the camcorders' ability to capture vivid colors and decent low-light performance, making them suitable for various shooting conditions.

The SC-MX10A and SC-MX10AU also incorporate a built-in image stabilization system. This feature is crucial for reducing shaky footage, especially when filming while walking or moving. The stability offered helps produce smooth, professional-looking clips that require less post-editing work.

For convenience, the camcorders utilize SD/SDHC memory cards, providing ample storage options for video and still image capture. Users can easily swap cards to extend their recording time. Furthermore, the user-friendly interface and intuitive controls make navigating through various settings simple, even for those new to videography.

In terms of connectivity, the camcorders include a USB port and an AV out connection, facilitating easy transfer of files to computers and TVs. This ensures that sharing and viewing captured moments is both straightforward and efficient.

Overall, the Samsung SC-MX10A and SC-MX10AU are compact camcorders packed with features designed for ease of use and high-quality video recording. They serve as an excellent choice for casual users who prioritize flexibility and straightforward operation, ensuring that capturing life's moments is a seamless experience.