Samsung SC-MX10AU user manual White Balance

Page 55

White Balance

 

 

White Balance

 

 

 

This memory camcorder automatically adjusts the color of subject.

 

Esta videocámara con memoria ajusta automáticamente el color del

Change the white balance setting depending on the recording

 

objeto. Cambie el ajuste del balance de blanco dependiendo de las

conditions.

 

 

 

condiciones de grabación.

 

 

item

contents

on-screen

 

 

 

 

 

visual-

display

 

opción

 

 

descripción

 

ización

"Auto"

This option is generally used to control the

None

 

 

 

 

 

 

en pantalla

 

 

 

 

 

 

 

white balance automatically.

 

 

 

Esta es la opción que se utiliza por lo

 

 

This controls the white balance according to

 

 

“Auto”

 

general para controlar de manera automática

Nada

 

 

 

 

 

el balance de blanco.

 

 

"Daylight"

the outdoor ambience, especially for close

 

 

 

 

Controla el equilibrio del blanco según el ambiente

 

 

up and where the subject is of one dominant

 

“Daylight”

 

 

 

color.

 

 

 

exterior, especialmente en planos cortos y

 

 

This option is used when you make a

 

 

 

 

cuando el objeto tiene un color dominante.

 

"Cloudy"

 

 

 

 

Esta opción se utiliza cuando se graba con

 

recording in a cloudy weather.

 

 

“Cloudy”

 

 

 

 

 

 

 

un tiempo nublado.

 

 

 

This option is used when you make a

 

 

 

 

 

 

"Fluorescent "

 

 

“Fluores-

 

Esta opción se utiliza para grabar con luces

 

recording under white fl uorescent lights.

 

 

 

 

 

 

 

cent ”

 

fl uorescentes blancas.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

This option is used when the surroundings

 

 

 

 

Esta opción se utiliza cuando en el entorno

 

"Tungsten" are in less than 3200K of tungsten lights

 

 

“Tungsten”

 

haya menos de 3200K de luces de

 

"Custom

such as fl uorescent lights.

 

 

 

 

tungsteno como luces fl uorescentes.

 

You can manually adjust white balance to

 

 

“Custom

 

Puede ajustar manualmente el balance de

 

WB"

match the light source or situation.

 

 

 

 

 

 

 

blanco para que coincida con la fuente de

 

 

 

 

 

WB”

 

 

 

 

 

 

 

luz o con la situación.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Setting the white balance manually:

STBY 00:00:00/00:58:00

MIN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

120

 

 

 

 

1. Select "Custom WB".

 

 

 

 

Ajuste del balance de blanco manual:

 

• The indicator ( ) and the message

 

 

 

 

1.

Seleccione “Custom WB”.

 

 

"Set White Balance" are displayed.

 

 

 

 

 

• Aparece el indicador (

) y el mensaje

. Frame a white object such as a piece of paper

Set White Balance

 

 

 

“Set White Balance”.

 

 

so that it fi lls the screen. Use an object that is not

 

 

2.

Encuadre un objeto blanco, como una hoja de

transparent.

OK Set

MENU Cancel

 

 

papel, de forma que llene la pantalla.

 

 

 

 

 

 

 

• If the object that fi lls the screen is not focused,

 

 

 

 

 

Utilice un objeto que no sea transparente.

correct the focus using "Manual Focus"

 

 

White thick paper

 

 

• Si no se enfoca el objeto que aparece en

page 53

 

 

 

 

pantalla, corrija el enfoque utilizando

 

 

 

 

 

 

 

3. Press the OK button.

 

 

 

 

 

“Manual Focus” página 53

 

• The white balance setting will be applied and

 

 

 

 

3. Presione el botón OK .

 

 

indicator ( )is displayed.

 

 

 

 

 

• El ajuste de balance de blanco se aplicará y

 

 

 

 

 

 

 

aparecerá el indicador (

).

 

49_English

Spanish_49

Image 55
Contents Spanish Memory Camcorder.7 Wide169 LCD Display11K Pixels Various Recording FeaturesMPEG4 Encoding Various Recording MediaVersatile 169 Wide Display option Enjoying Various Playback FeaturesPlay back on your PC PC Cam for multi-entertainingSpanishiv Safety warningsAdvertencias de seguridad IvEnglishAntes DE Utilizar Esta Videocámara Before Using this CamcorderRecorded contents cannot be compensated for Make a backup of important recorded dataNota Importante Precautions on usePrecauciones de uso Important NoteDo not expose the memory camcorder to soot or steam Be careful of unusual ambient temperatureDo not point directly at the sun Do not use the memory camcorder near TV or radioViiiEnglish Información Sobre Este Manual DEL UsuarioNotas Relacionadas CON Marcas Comerciales Macintosh is trademark of Apple Computer, IncÍndice ContentsSpanish04 Recording Options Play BackOpciones DE Grabación 04EnglishInterfaz USB SpecificationsProblemas InformationSpanish06 Quick start guideGuía de inicio rápido 06English07English Getting to know your Introducción sobre la Memory camcorderCare Center De Samsung Pila de botón tipo CR2025Botón LCD Enhancer Zoom lever W/T Palanca de zoom W/T Front & Left ViewVistas Frontal Y Lateral Izquierda Lens Objetivo Internal microphoneSpanish09 Side & Bottom ViewVistas Lateral E Inferior 09EnglishUtilización DE LOS Accesorios Using the AccessoriesPreparation PreparaciónUtilización del soporte accesorio opcional Using the cradle optional accessoryAttaching a Lens Cap Colocación de la tapa del objetivoPara cargar la batería Connecting a Power SourceTo Charge the Battery Pack Conexión a UNA Fuente DE AlimentaciónManipulación de la batería About battery packsOn handling a battery pack Información sobre las bateríasInformación sobre la duración de la batería Maintaining the battery packAbout the battery life Mantenimiento de la bateríaSpanish15 Continuous Recording without zoom15English Grabación continua sin zoom16English Spanish16 To check the remaining battery chargeBattery information is displayed Para comprobar la carga restante de la batería17English Spanish17 Battery IndicadorPreparation Preparación Charging the Battery Pack Carga de la batería18English Spanish18 Indicador de carga Charging indicatorUsing a household power source Color Charging stateInstalación DE LA Pila DE Botón Button Type Battery Installation1English Setting the operating modesTurning memory camcorder on or off Ajuste de los modos de funcionamientoModo Grabar video LCD Screen IndicatorsMovie Record mode Indicadores DE LA Pantalla LCDMovie Record mode Shortcut menu OK Guide LCD Screen Indicators Indicadores DE LA Pantalla LCDMovie Play mode Modo Reproducir video Modo Reproducir video Menú de Movie Play modeShortcut menu OK Guide Accesos directos OK ManualComprobación de la batería restante y la Turning the Screen Indicators ON/OFFChecking the remained battery Modo de visualización mínima aparecerá el6English Spanish6 Using the LCD Enhancer USO DE LCD EnhancerPress the LCD Enhancer button LCD Enhancer button againUtilización DEL Botón Menu Adjusting the LCD ScreenUsing the Menu Button Ajuste DEL Color DE LA Pantalla LCDSpanish8 Using the Control ButtonsUtilización DE LOS Botones DE Control 8English9English Shortcut function using the Control buttonsShortcut Menu OK Guide Menú DE Acceso Directo OK Guía Utilizando los botones de ControlAjuste Inicial Idioma DE OSD Y Fecha Y Hora Turning the date and time display on/off Setting date and time Ajuste de la fecha y hora31English Spanish31 SC-MX10A/MX10AU only Sólo SC-MX10A/MX10AU Selección del soporte de almacenamientoInserting a memory card Inserción de una tarjeta de memoria Using a memory card not suppliedUsing the built-in memory SC-MX10A/MX10AU only Utilización de una tarjeta de memoria no se suministraSelecting the Suitable Memory Card About the storage mediaSelección DE LA Tarjeta DE Memoria Adecuada Spanish35 Handling a memory cardManipulación de una tarjeta de memoria 35EnglishTiempo grabable para imágenes de video Recordable Time and CapacityRecordable time for movie images Tiempo Y Capacidad DE GrabaciónSpanish37 To check capacity that remains memoryPara comprobar la capacidad restante de la memoria 37EnglishRecording Movie Images Grabación DE Imágenes DE Video Recording Grabación38English Spanish38 Spanish39 39EnglishRecording with Ease for Beginners EASY. Q ModePara cancelar el modo EASY. Q To cancel EASY. Q mode RecordingPara alejar el zoom ZoomingTo zoom Para acercar el zoom To zoom outMovie Images Playback Reproducción DE Imágenes DE Video Playback Reproducción43English Ajuste del volumenSpanish43 Diversas operaciones de reproducción 45English Spanish45 Changing the Menu Settings Cambio DE LOS Ajustes DEL MenúRecording options Control buttonWhite Balance Recording options Opciones de grabaciónListed after this En las siguentes páginasOpciones DE Menú Menu Items48English Scene Mode AERecording Menu Items Opciones DE Menú Para GrabaciónWhite Balance White BalanceDisplay Opción Descripción 50English Spanish50Ajuste manual de la exposición Spanish51 Anti-ShakeEIS Electronic Image StabilizerAnti-ShakeEIS Estabilizador electrónico de la imagen 51EnglishThere are 6 different digital effect options Digital EffectEnglish Spanish5 Select Focus to Manual Focusing on a further subjectFocusing in a nearer subject FocusCuando el objeto se encuentra en el Person’s face is too dark to distinguish his/her featuresBack Light De un fondo nevadoQuality Wide56English Spanish56 ResolutionDigital Zoom Cuando utilice el zoom digitalPlay Option Playback options57English Spanish57 58English Spanish58 ContentsDeleting Movie Images Eliminación DE Imágenes DE Video Opción Descripción59English Spanish59 Protecting Movie Images Protección DE Imágenes DE Video60English Spanish60 61English File InformationInformación DE Archivos File InfoOpciones de confi guración Setting optionsChanging the Menu Settings in Settings Cambio DE LOS Ajustes DEL Menú EN SettingsSpanish63 Setting Menu ItemsOpciones DEL Menú DE Ajustes 63EnglishDate/Time Date/Time SetDate Format Time Format65English Spanish65 Auto Power OffLCD Brightness LCD ColorFile No Beep SoundMemory Type SC-MX10A/MX10AU only 67English Memory InfoFormat Memory InfoUSB Connect Default SetVersion LanguageInterfaz USB USB interfaceSpanish70 70EnglishPasos preliminares Installing the SoftwareBefore you start Instalación DEL SoftwareConfiguración de CyberLink Power Director CyberLink Power DirectorApplication Installation Quick Time Setting up CyberLink Power DirectorDisconnecting the USB cable Desconexión del cable USB Connecting the USB Cable Conexión DEL Cable USB73English Spanish USB interface Interfaz USB Movie Images Transferring Files from the Memory Camcorder to Your PCPlaying Back Files on the PC Reproducción De Archivos En La PCUSB Connect Using the PC CAM Function Utilización DE LA Función PC CAMUSB interface Interfaz USB Before you start Pasos preliminaresViewing on TV Screen Connecting to a TV Conexión a un televisorConnection Conexión Viewing on TV Screen78English Spanish78 Precauciones sobre almacenamiento MaintenanceCleaning the memory camcorder MantenimientoAdditional Information Using your memory camcorder abroadSolución DE Problemas TroubleshootingSolución de problemas TroubleshootingRecording Storage media Message Informs that ActionEditing files Informs that ActionSpanish83 83EnglishSi existe condensación, no lo utilice durante unos minutos Antes de enviar la videocámara a repararSíntomas y soluciones Symptoms and solutionsMenú DisplaysMenu PantallaSpanish86 Recording Media Memory card, etcSoporte de grabación tarjeta de memoria, etc 86EnglishGrabación no se Recording Symptom Explanation/SolutionRecording start Grabación Síntoma Explicación/SoluciónDate/Time en On. página Date/Time to On.Press Recording Start/stop buttonSpanish89 89EnglishReproducción en otros dispositivos TV, etc Playback on your camcorderPlayback on other devices TV, etc Reproducción en la videocámaraSpanish91 Connecting to a computerConexión a una PC 91EnglishOperaciones generales Overall operationsSpanish9 Spanish93 Specifi cationsEspecifi caciones 93EnglishContact Samsung world wide Compatibilidad RoHS RoHS compliantCode No. AD68-01307C

SC-MX10AU, SC-MX10A specifications

The Samsung SC-MX10A and SC-MX10AU are compact camcorders designed for users seeking portability without compromising on functionality. Introduced as part of Samsung's lineup, these models cater to both amateur videographers and seasoned filmmakers looking for an easy-to-use yet capable device.

One of the standout features of the SC-MX10A and SC-MX10AU is their lightweight design, making them ideal for on-the-go recording. Weighing in at just around 0.5 kg, these camcorders are easy to carry, allowing users to shoot videos effortlessly, whether at events, family gatherings, or while traveling.

The camcorders come equipped with a robust 34x optical zoom lens that allows for extensive reach while maintaining clarity and detail. This is particularly beneficial for capturing distant subjects with precision. The 800x digital zoom adds to the versatility, although users are encouraged to take advantage of the optical zoom for the best image quality.

Both models feature a 1/6-inch CCD sensor, enabling users to record high-quality video in 720 x 480 resolution (standard definition). The clarity is complemented by the camcorders' ability to capture vivid colors and decent low-light performance, making them suitable for various shooting conditions.

The SC-MX10A and SC-MX10AU also incorporate a built-in image stabilization system. This feature is crucial for reducing shaky footage, especially when filming while walking or moving. The stability offered helps produce smooth, professional-looking clips that require less post-editing work.

For convenience, the camcorders utilize SD/SDHC memory cards, providing ample storage options for video and still image capture. Users can easily swap cards to extend their recording time. Furthermore, the user-friendly interface and intuitive controls make navigating through various settings simple, even for those new to videography.

In terms of connectivity, the camcorders include a USB port and an AV out connection, facilitating easy transfer of files to computers and TVs. This ensures that sharing and viewing captured moments is both straightforward and efficient.

Overall, the Samsung SC-MX10A and SC-MX10AU are compact camcorders packed with features designed for ease of use and high-quality video recording. They serve as an excellent choice for casual users who prioritize flexibility and straightforward operation, ensuring that capturing life's moments is a seamless experience.