Samsung SC-MX10AU Zooming, To zoom Para acercar el zoom, To zoom out, Para alejar el zoom

Page 47

ZOOMING

 

ZOOM

 

 

Use the zoom function for close-up or wide-angle recording.

Utilice la función de zoom para cerrar o abrir el ángulo de grabación.

This memory camcorder allows you to record using optical 34x power

Esta videocámara con memoria permite grabar utilizando un potente

zoom and 1200x digital zoom.

 

zoom óptico 34x y un zoom digital 1200x.

You can zoom with the Zoom lever or the zoom

 

 

 

Puede utilizar el zoom con la palanca de zoom o el

(W/T) button on the LCD panel.

 

 

 

botón de zoom(W/T) del panel LCD.

The further you slide the Zoom lever, the quicker

 

 

 

Cuanto más deslice la palanca de Zoom, más

the zoom action.

 

 

 

rápida se realizará la acción del zoom.

To zoom in

 

 

 

Para acercar el zoom

Slide the Zoom lever towards T (telephoto).

 

 

 

• Deslice la palanca de zoom hacia adelante T (telefoto).

To zoom out

(wide-angle)

 

 

Para alejar el zoom

 

W:Recording wide area

 

 

Slide the Zoom lever towards W (wide-angle).

T: Recording enlarged

 

Deslice la palanca de zoom hacia W

 

image (telephoto)

 

(ángulo panorámico).

Zoom magnifi cation over 34x is done through

 

 

 

 

 

 

 

digital image processing, and is therefore called

W: Wide angle

T: Telephoto

La ampliación del zoom por encima de 34x se

digital zoom. Digital zooming is possible up to

 

 

 

realiza a través de un procesamiento de imágenes

1200x. Set "Digital Zoom" to "On". page 56

 

 

 

digital y por ello se denomina zoom digital. El zoom

• Be sure to keep your fi nger on the Zoom lever.

 

 

 

digital puede llegar hasta 1200x.

 

 

 

Defi na “Digital Zoom” en “On”. página 56

If you move your fi nger off the zoom lever, the

 

 

 

 

operation sound of the Zoom lever may be also

 

 

 

• Asegúrese de mantener el dedo en la palanca del zoom.

recorded.

 

 

 

• You can also zoom with the Zoom (W/T) button on

STBY 00:00:00/00:58:00

120

Si aleja el dedo de la palanca del zoom, es posible que

MIN

también se grabe el sonido de la palanca del zoom.

the LCD panel.

 

 

 

• The minimum possible distance between

 

 

 

• También puede utilizar el zoom con el botón de zoom (W/T)

camcorder and subject while maintaining sharp

 

 

 

del panel LCD.

focus is about 1 cm (about 0.39 inch) for wide

 

 

 

• La distancia mínima posible entre la videocámara y el ob-

angle and 50 cm (about 19.68 inch) for telephoto.

 

 

 

jeto con un enfoque nítido es de aproximadamente 1 cm

• Focusing may become unstable during zooming.

 

 

 

para el ángulo panorámico y de 50 cm para el teleobjetivo.

In this case, set the zoom before recording and

 

 

 

• Es posible que el enfoque sea inestable mientras se utiliza

lock the focus by using the manual focus, t hen

 

 

 

el zoom. En este caso, defi na el zoom antes de grabar

zoom in or out during recording. page 53

 

 

 

y bloquee el enfoque utilizando el enfoque manual y, a

• Optical zoom preserves the movie quality, but

 

 

 

continuación utilice el zoom en la grabación. página 53

 

 

 

• El zoom óptico mantiene la calidad del video, pero con el

during digital zoom the quality of image may suffer.

 

 

 

 

 

 

 

zoom digital es posible que la calidad de la imagen sufra.

41_English

Spanish_41

Image 47
Contents Spanish Memory Camcorder.7 Wide169 LCD Display11K Pixels Various Recording FeaturesMPEG4 Encoding Various Recording MediaVersatile 169 Wide Display option Enjoying Various Playback FeaturesPlay back on your PC PC Cam for multi-entertainingSpanishiv Safety warningsAdvertencias de seguridad IvEnglishAntes DE Utilizar Esta Videocámara Before Using this CamcorderRecorded contents cannot be compensated for Make a backup of important recorded dataNota Importante Precautions on usePrecauciones de uso Important NoteDo not expose the memory camcorder to soot or steam Be careful of unusual ambient temperatureDo not point directly at the sun Do not use the memory camcorder near TV or radioViiiEnglish Información Sobre Este Manual DEL UsuarioNotas Relacionadas CON Marcas Comerciales Macintosh is trademark of Apple Computer, IncÍndice ContentsSpanish04 Recording Options Play BackOpciones DE Grabación 04EnglishInterfaz USB SpecificationsProblemas InformationSpanish06 Quick start guideGuía de inicio rápido 06English07English Getting to know your Introducción sobre la Memory camcorderCare Center De Samsung Pila de botón tipo CR2025Botón LCD Enhancer Zoom lever W/T Palanca de zoom W/T Front & Left ViewVistas Frontal Y Lateral Izquierda Lens Objetivo Internal microphoneSpanish09 Side & Bottom ViewVistas Lateral E Inferior 09EnglishUtilización DE LOS Accesorios Using the AccessoriesPreparation PreparaciónUtilización del soporte accesorio opcional Using the cradle optional accessoryAttaching a Lens Cap Colocación de la tapa del objetivoPara cargar la batería Connecting a Power SourceTo Charge the Battery Pack Conexión a UNA Fuente DE AlimentaciónManipulación de la batería About battery packsOn handling a battery pack Información sobre las bateríasInformación sobre la duración de la batería Maintaining the battery packAbout the battery life Mantenimiento de la bateríaSpanish15 Continuous Recording without zoom15English Grabación continua sin zoom16English Spanish16 To check the remaining battery chargeBattery information is displayed Para comprobar la carga restante de la batería17English Spanish17 Battery Indicador18English Spanish18 Charging the Battery Pack Carga de la bateríaPreparation Preparación Indicador de carga Charging indicatorUsing a household power source Color Charging stateInstalación DE LA Pila DE Botón Button Type Battery Installation1English Setting the operating modesTurning memory camcorder on or off Ajuste de los modos de funcionamientoModo Grabar video LCD Screen IndicatorsMovie Record mode Indicadores DE LA Pantalla LCDMovie Play mode Modo Reproducir video LCD Screen Indicators Indicadores DE LA Pantalla LCDMovie Record mode Shortcut menu OK Guide Modo Reproducir video Menú de Movie Play modeShortcut menu OK Guide Accesos directos OK ManualComprobación de la batería restante y la Turning the Screen Indicators ON/OFFChecking the remained battery Modo de visualización mínima aparecerá el6English Spanish6 Using the LCD Enhancer USO DE LCD EnhancerPress the LCD Enhancer button LCD Enhancer button againUtilización DEL Botón Menu Adjusting the LCD ScreenUsing the Menu Button Ajuste DEL Color DE LA Pantalla LCDSpanish8 Using the Control ButtonsUtilización DE LOS Botones DE Control 8English9English Shortcut function using the Control buttonsShortcut Menu OK Guide Menú DE Acceso Directo OK Guía Utilizando los botones de ControlAjuste Inicial Idioma DE OSD Y Fecha Y Hora 31English Spanish31 Setting date and time Ajuste de la fecha y horaTurning the date and time display on/off SC-MX10A/MX10AU only Sólo SC-MX10A/MX10AU Selección del soporte de almacenamientoInserting a memory card Inserción de una tarjeta de memoria Using a memory card not suppliedUsing the built-in memory SC-MX10A/MX10AU only Utilización de una tarjeta de memoria no se suministraSelección DE LA Tarjeta DE Memoria Adecuada About the storage mediaSelecting the Suitable Memory Card Spanish35 Handling a memory cardManipulación de una tarjeta de memoria 35EnglishTiempo grabable para imágenes de video Recordable Time and CapacityRecordable time for movie images Tiempo Y Capacidad DE GrabaciónSpanish37 To check capacity that remains memoryPara comprobar la capacidad restante de la memoria 37English38English Spanish38 Recording GrabaciónRecording Movie Images Grabación DE Imágenes DE Video Spanish39 39EnglishRecording with Ease for Beginners EASY. Q ModePara cancelar el modo EASY. Q To cancel EASY. Q mode RecordingPara alejar el zoom ZoomingTo zoom Para acercar el zoom To zoom outMovie Images Playback Reproducción DE Imágenes DE Video Playback ReproducciónSpanish43 Ajuste del volumen43English Diversas operaciones de reproducción 45English Spanish45 Changing the Menu Settings Cambio DE LOS Ajustes DEL MenúRecording options Control buttonWhite Balance Recording options Opciones de grabaciónListed after this En las siguentes páginasOpciones DE Menú Menu Items48English Scene Mode AERecording Menu Items Opciones DE Menú Para GrabaciónWhite Balance White BalanceAjuste manual de la exposición 50English Spanish50Display Opción Descripción Spanish51 Anti-ShakeEIS Electronic Image StabilizerAnti-ShakeEIS Estabilizador electrónico de la imagen 51EnglishEnglish Spanish5 Digital EffectThere are 6 different digital effect options Select Focus to Manual Focusing on a further subjectFocusing in a nearer subject FocusCuando el objeto se encuentra en el Person’s face is too dark to distinguish his/her featuresBack Light De un fondo nevadoQuality Wide56English Spanish56 ResolutionDigital Zoom Cuando utilice el zoom digital57English Spanish57 Playback optionsPlay Option 58English Spanish58 ContentsDeleting Movie Images Eliminación DE Imágenes DE Video Opción Descripción59English Spanish59 Protecting Movie Images Protección DE Imágenes DE Video60English Spanish60 61English File InformationInformación DE Archivos File InfoOpciones de confi guración Setting optionsChanging the Menu Settings in Settings Cambio DE LOS Ajustes DEL Menú EN SettingsSpanish63 Setting Menu ItemsOpciones DEL Menú DE Ajustes 63EnglishDate/Time Date/Time SetDate Format Time Format65English Spanish65 Auto Power OffLCD Brightness LCD ColorMemory Type SC-MX10A/MX10AU only Beep SoundFile No 67English Memory InfoFormat Memory InfoUSB Connect Default SetVersion LanguageInterfaz USB USB interfaceSpanish70 70EnglishPasos preliminares Installing the SoftwareBefore you start Instalación DEL SoftwareConfiguración de CyberLink Power Director CyberLink Power DirectorApplication Installation Quick Time Setting up CyberLink Power Director73English Spanish Connecting the USB Cable Conexión DEL Cable USBDisconnecting the USB cable Desconexión del cable USB USB interface Interfaz USB Movie Images Transferring Files from the Memory Camcorder to Your PCPlaying Back Files on the PC Reproducción De Archivos En La PCUSB Connect Using the PC CAM Function Utilización DE LA Función PC CAMUSB interface Interfaz USB Before you start Pasos preliminaresViewing on TV Screen Connecting to a TV Conexión a un televisorConnection Conexión Viewing on TV Screen78English Spanish78 Precauciones sobre almacenamiento MaintenanceCleaning the memory camcorder MantenimientoAdditional Information Using your memory camcorder abroadSolución DE Problemas TroubleshootingSolución de problemas TroubleshootingRecording Storage media Message Informs that ActionEditing files Informs that ActionSpanish83 83EnglishSi existe condensación, no lo utilice durante unos minutos Antes de enviar la videocámara a repararSíntomas y soluciones Symptoms and solutionsMenú DisplaysMenu PantallaSpanish86 Recording Media Memory card, etcSoporte de grabación tarjeta de memoria, etc 86EnglishGrabación no se Recording Symptom Explanation/SolutionRecording start Grabación Síntoma Explicación/SoluciónDate/Time en On. página Date/Time to On.Press Recording Start/stop buttonSpanish89 89EnglishReproducción en otros dispositivos TV, etc Playback on your camcorderPlayback on other devices TV, etc Reproducción en la videocámaraSpanish91 Connecting to a computerConexión a una PC 91EnglishSpanish9 Overall operationsOperaciones generales Spanish93 Specifi cationsEspecifi caciones 93EnglishContact Samsung world wide Code No. AD68-01307C RoHS compliantCompatibilidad RoHS

SC-MX10AU, SC-MX10A specifications

The Samsung SC-MX10A and SC-MX10AU are compact camcorders designed for users seeking portability without compromising on functionality. Introduced as part of Samsung's lineup, these models cater to both amateur videographers and seasoned filmmakers looking for an easy-to-use yet capable device.

One of the standout features of the SC-MX10A and SC-MX10AU is their lightweight design, making them ideal for on-the-go recording. Weighing in at just around 0.5 kg, these camcorders are easy to carry, allowing users to shoot videos effortlessly, whether at events, family gatherings, or while traveling.

The camcorders come equipped with a robust 34x optical zoom lens that allows for extensive reach while maintaining clarity and detail. This is particularly beneficial for capturing distant subjects with precision. The 800x digital zoom adds to the versatility, although users are encouraged to take advantage of the optical zoom for the best image quality.

Both models feature a 1/6-inch CCD sensor, enabling users to record high-quality video in 720 x 480 resolution (standard definition). The clarity is complemented by the camcorders' ability to capture vivid colors and decent low-light performance, making them suitable for various shooting conditions.

The SC-MX10A and SC-MX10AU also incorporate a built-in image stabilization system. This feature is crucial for reducing shaky footage, especially when filming while walking or moving. The stability offered helps produce smooth, professional-looking clips that require less post-editing work.

For convenience, the camcorders utilize SD/SDHC memory cards, providing ample storage options for video and still image capture. Users can easily swap cards to extend their recording time. Furthermore, the user-friendly interface and intuitive controls make navigating through various settings simple, even for those new to videography.

In terms of connectivity, the camcorders include a USB port and an AV out connection, facilitating easy transfer of files to computers and TVs. This ensures that sharing and viewing captured moments is both straightforward and efficient.

Overall, the Samsung SC-MX10A and SC-MX10AU are compact camcorders packed with features designed for ease of use and high-quality video recording. They serve as an excellent choice for casual users who prioritize flexibility and straightforward operation, ensuring that capturing life's moments is a seamless experience.